Примеры употребления "doğu tarafını" в турецком

<>
Ramu ve Maru, doğu tarafını arayın. Рам и Мал ищите в восточном крыле.
Amerika Ermeni Kilisesi'nin Doğu Psikoposluk Bölgesi'nin açıkladığı şekilde unutma beni çiçeği, "Ebedi anmanın temasını ifade ediyor ve aynı zamanda geçmişe, bugüne ve geleceğe dair tecrübelerin sembolik olarak anımsanması anlamına geliyor." В Восточной епархии Армянской апостольской церкви США пояснили, что незабудка "символизирует знак вечной памяти, но также, в символичной форме, предназначена пробуждать переживания прошлого, настоящего и будущего".
Doğru. Hep senin tarafını tutuyor. Она всегда на твоей стороне.
Hitler Ukrayna bölgesinin yönetimini, Ostministerium (Doğu Vekaleti) başı olan Nazi filozof Alfred Rosenberg'e (-) verdi. Гитлер назначил нацистского философа Альфреда Розенберга (-) главой Имперского министерства оккупированных восточных территорий, которое управляло территорией и Украины.
Alfa birimi, kuzey tarafını alın. Группа Альфа, занять северную сторону.
Nisan tarihinde Kuzey Ukrayna'daki Çernobil Nükleer Enerji Santrali' ndeki nükleer erime olayı atmosfere radyoaktif madde yayarak Ukrayna, Belarus, Rusya ve Doğu Avrupa'da yüz binlerce -yahut milyonlarca- kişinin aşırı radyasyona maruz kalmasına yol açtı. апреля года ядерная катастрофа на Чернобыльской атомной электростанции в северной Украине спровоцировала выброс радиоактивных веществ в атмосферу, подвергнув сотни тысяч - если не миллионы - жителей Украины, Белоруссии, России и других стран Восточной Европы огромной дозе радиации.
Sana tavsiyem, tarafını seç. Говорю тебе. Поэтому выбирай сторону.
Sabah: 51 'de. Doğu saatiyle. В: 51 часов по Восточному времени.
Konuşmanın sadece ondan yana olan tarafını duyabiliyorum. Я могу слышать только её часть диалога.
Doğu Sudan'la ilgili dosyaları okuyorum. Читаю доклады про Восточный Судан.
Bu düzüşmüş şempanzenin tarafını tutayım deme sakın! Не смей брать сторону этого долбаного шимпанзе.
Josephine'in babası Doğu Avrupa'da en çok silah satan silah tüccarıydı. Отец Джозефин был самым успешным торговцем оружия в Восточной Европе.
Şu anda oğlunun tarafını tutuyor. Она сейчас на стороне сына.
Sayın Başkan Yardımcısı, Orta Doğu hakkında böyle espriler yapar mıydınız? Мадам вице-президент, вы бы стали так шутить о Ближнем Востоке?
Ben Ted'in tarafını tutuyorum. Я принимаю сторону Теда.
Doğu kanadı, zemin kat. Восточное крыл, нижний этаж.
Hep babamın tarafını tuttun. Всегда принимала сторону отца.
Doğu Dillon bunu başarıyor. Восток Диллон придумал это.
Uçurumun diğer tarafını da araştırmalıyız. Нужно обыскать другую сторону утёса.
Orta Doğu, Güney Amerika. Средний Восток, Южная Америка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!