Примеры употребления "doğru" в турецком с переводом "правда"

<>
Bay Wells, bunların doğru olduğunu farz edelim. Мистер Уэллс, допустим, все это правда.
Bu doğru, anlamıyorum, ama burada elim kolum bağlı. Правда, не понимаю, но тут мои руки связаны.
Bir savaşçının gözlerine sahipsin, bu doğru. У тебя глаза воина, это правда.
Yani demek istediğim, bu doğru değil mi, senin dediğin böyle. И это правда, разве не ты сам мне об этом рассказывал?
Aslında, tıbbi olarak gerçekten bir eğitim almadınız, bu doğru mu Joan? Фактически, у вас незаконченное медицинское образование, не правда ли, Джоан?
Bu doğru, ama iki aşamalı bir plan yapmalıyım, bazı tedbirler almalıyım. Это правда, но мне были бы нужны супер плана что-то вроде подстраховки.
Ve şimdi kendini iyi hissediyorsun, doğru mu? И теперь ты чувствуешь себя лучше, правда?
Bu adamı sevdiğiniz doğru mu, Sör Richard? Вы правда любили этого человека, сэр Ричард?
Anladım. Kendinize domuz yavrusundan alınmış sperm enjekte ettiğiniz doğru mu? А это правда, что вы вкалывали себе сперму поросят?
Erken saatlerde, tamamen bağlantıyı kaybettiğiniz doğru mu? Evet. Правда ли, что сегодня вечером вы полностью потеряли связь?
Aynı zamanda doğru olan şey yıllar geçtikçe, seni bazı yönlerden oğlum olarak görmeye başladım. Но при этом с годами ты стал для меня практически как сын, это правда.
Pablo'nun ayrıca Webster Bulvarı çetesinin üst düzey bir üyesi olduğu doğru mu? Правда ли, что Пабло был главарём преступной группировки с Вебстер Авеню?
Bu doğru, yemin ederim. Anlamayacaksın, değil mi? Это правда, клянусь, Ты понимаешь, да?
Luke Dunphy! Reddetmenizin, baskıcı bir yönetmenle aranızdaki kreatif anlaşmazlıklar sebebiyle olduğu doğru mu? Люк Данфи, это правда, что ты отказался из-за творческих разногласий с деспотичным режиссером?
Her daim yeni uyumsuzluklar ve yüzleşecek düşmanlar olacak, doğru. Правда, что всегда найдется новый конфликт и новые враги.
Occam'ın Usturası'na göre bir problemin çözümündeki en kolay yol, genellikle doğru olandır. Принцип Бритвы Оккама означает То что простое решение проблемы обычно самое правильное. Правда?
Sorun değil, bu doğru, Ben iri yapılıyım. Да не, это правда, я крупный парень.
Dr. Torres'in bu çeşit bir eklem ile daha önce hiç operasyon yapmadığı doğru mu? Правда, что доктор Торрес никогда раньше не делала операций с этим видом сустава?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!