Примеры употребления "diğer tarafı" в турецком

<>
Önce bir tarafı, sonra diğer tarafı geçirilmeli. Сначала надо нацепить одну сторону, затем другую.
Bazı eğreltiotlarının sporları kıvrık çıtaların sonundaki odacıkta üretilir. Çıtaların bir tarafı odunsu, diğer tarafı ince duvarlıdır. Некоторые споры папоротника созревают в чашках на концах стебельков, одна сторона которых древесная, другое тонкостенная.
Diğer tarafı gördüğün ilk zaman bu. Тогда ты впервые увидела ту сторону.
Mike'ı diğer tarafı kovalaması için gönderdim. Я отправил Майка по другой дорожке.
Evet, bir tarafı kapatacağız ama diğer tarafı da açacağız. Да, закроем с одной стороны и откроем с другой!
Diğer tarafı da yap. Теперь с другой стороны.
Sen diğer tarafı temsil ediyorsun. Вы же представляете другую сторону.
Ben diğer tarafı alıyorum. Я возьму другую сторону.
Kasımda yüzünün diğer tarafı ile güleceksin. В ноябре посмеешься вывернутой наизнанку рожей.
Bir de diğer tarafı var olayın. Да, только есть обратная сторона.
Şu kapıların diğer tarafı Amerikan topraklarıdır. За этими дверями - американская территория.
Diğer tarafı deneyelim mi? Попробуем с другой стороны?
Ancak konuşmanın diğer tarafı dışında şu notlar çok anlamsız. Но без другой части диалога эти записки лишены смысла.
Bu çubuğu hareket ettirdiğimde ipin bir tarafı kısalırken diğer tarafının uzunluğu artar. Ya da tam tersi. Когда я двигаю этот шест вдоль веревки, то одна часть увеличивается, а другая уменьшается.
- yaşında bir kadın, diğer kişiye. ", - одна - летняя девушка другой.
"Herkes, kimseye göstermediği karanlık tarafı olan bir Ay'dır". Evet, Twain'i okudum. Каждый человек, подобно Луне, имеет свою неосвещённую сторону, которую он никому не показывает.
Global Voices bu çatıştay türünün diğer ülkelerde ve bölgelerde genç dijital aktivistlerin çalışmalarını ileri götürmeye dayalı ortak görev edinen yerel organizasyonlarla ortaklıklar kurmak umudunda. Global Voices надеются продолжить развитие этой инициативы в других странах региона, способствуя сотрудничеству активистов с локальными организациями, разделяющими их цели и готовыми содействовать им в их работе.
Ölümün en kötü tarafı da bu. Это худшая часть смерти - охота.
Ayrıca baraja karşı mücadelelerine destek bulmak için Malezya'nın diğer topluluklarına ve dünyanın her yanından çevreci topluluklara da çağrıda bulundular. Они также призвали другие общины Малайзии и международные организации, занимающиеся охраной окружающей среды, поддержать их кампанию против этого строительства.
Tanrı aşkına, alt tarafı ondalık sayılar. Ради Бога, это просто десятичные числа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!