Примеры употребления "dersin" в турецком с переводом "насчет"

<>
Aramamız için bir neden olmaması nedenine ne dersin? Как насчет причины, что нет такой причины?
Başka bir pıhtılaşma sorununa ne dersin? А что насчет другой проблемы свертывания?
Teşekkürler efendim ama biraz paraya ne dersin, böylece yiyecek alabilirim olur mu? Большое спасибо, сэр, а что насчёт мелочишки, чтобы купить пожрать?
Peki, yemeği mahvettiğime göre, kahvaltıya ne dersin? Раз уж я испортил ужин, как насчет завтрака?
Bu Mayıs'ta bir haftalığına İtalya'ya gitmeye ne dersin? Что думаешь насчет недели в Италии в мае?
Peki ya "suç çözmede yepyeni bir bölüm" e ne dersin? Нет. А как насчёт: "новая глава в расследовании преступлений"?
"Bob, içkiye ne dersin"? Diyorlar. Ve bir bara gidiyoruz. "Боб, как насчет выпивки?" И мы идем в бар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!