Примеры употребления "davet" в турецком с переводом "пригласил"

<>
Johnson yeni evlerini gezmem için beni davet etti. Джонсон пригласил меня зайти в его новое жилище.
Zeus'u bir ziyafete davet etmiş ve ona taze insan eti yedirmeye çalışmış. Он пригласил Зевса на пир. И затем попытался угостить его человеческой плотью.
Gidecek misin? - Hayır, nezaketen davet etti bence. Jonathon'la ilişkim yüzünden. Нет, думаю, он пригласил из вежливости из-за моих отношений с Джонатаном.
Sen de onu evimize mi davet ettin? И ты пригласил его в наш дом?
Umarım sizin için sakıncası yoktur ama yemeğe bir arkadaşımı davet ettim. Надеюсь, вы не против, я пригласил на ужин подругу.
Bu arada, Kaptan Towers'ı hafta sonu için davet ettim. Кстати, я пригласил капитана Тауэрса к нам на выходные.
22 Temmuz 1991'de Dahmer, Tracy Edwards'ı evine davet etti. 22 июля 1991 года Дамер пригласил к себе Трейси Эдвардса.
Krusty, beni bu gece buraya davet ettiğin için şeref duydum. Красти, я польщен тем, что ты пригласил меня сегодня.
Oğlun beni doğum günü partisine davet etti. Твой сын пригласил меня на день рождения.
O gitti diye sinirlenmiştim o yüzden Paul bizi çatı katına davet ettiğinde Gabi ile ikimiz gitmeye karar verdik. Я рассердилась из-за его ухода, и когда Пол пригласил нас к себе, мы с Габи согласились.
Robert Lincoln beni oyuna davet etti. Роберт Линкольн пригласил меня на спектакль.
Caroline'i bizimle DVD izlemesi için davet ettim. Я пригласил Кэролайн посмотреть с нами фильм.
Ivan beni Rus elçiliğindeki bir partiye davet etti. Иван пригласил меня на вечеринку в русское посольство.
Sonra, beni tekrar yatak odasına davet etti Bana resimleri gösterdi, ve... В общем, он пригласил меня вернуться в спальню чтобы показать картину и...
Lawrence Boyd bugün beni locasına davet etti. Лоуренс Бойд пригласил меня в свою ложу.
Bu yüzden Lloyd ve Simon'ı bize katılmaları için davet ettim. Вот почему я пригласил Саймона и Ллойда присоединиться к нам.
Sizi sohbet için davet etmiştim, analiz için değil. Я вас пригласил ради беседы, а не анализа.
Tom'un eski okul arkadaşı onu düğüne davet etti. Старый школьный приятель пригласил Тома на свадьбу.
Radford, Kevin öldükten sonra bira içmek için dışarı davet etti beni. Sinirliydi. Радфорд пригласил меня попить пива после смерти Кевина, и он был зол...
Lord Tyrion beni Daenerys ile tanışmak için Ejderhakayası'na davet etti. Лорд Тирион пригласил меня на Драконий Камень встретиться с Дейенерис.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!