Примеры употребления "dair içimde" в турецком

<>
Seni tekrar göreceğime dair içimde bir his vardı. Так и знал, что увижу вас снова.
Geri döneceğinize dair içimde bir his vardı. Так и знал, что ты вернешься.
İleride çok önemli olacağına dair içimde bir his var. У меня ощущение, что вы станете крайне важной.
Nedense bunun sosyal bir görüşme olmadığına dair içimde bir his var. Почему у меня такое чувство, что это не визит вежливости?
Bölgede, sözde "Yanan Adam" a dair doğruluğu kanıtlanmamış bir sürü ihbar bulunuyor. Было несколько рапортов о том, что в зоне нападений видели так называемого Пылающего Человека.
Ama içimde bir şeyler değişmişti. Но что-то изменилось во мне.
İnsan hatası olduğuna dair herhangi bir şey? А ошибку вследствие человеческого фактора? Нет.
En kötü zamanlarımda bile kelimelerin içimde kabardığını hissederdim. Даже в худшие времена внутри меня бурлят слова.
"Yaşamaya devam etmeye" dair bir vasiyet indirmiş olabilir mi? Есть вероятность, что он мог загрузить такое завещание из сети?
Ama benim içimde bağlantı falan yok. Но у меня внутри нет проводов.
Bu da günümüzde Mars'ta sıvı hâlde su bulunmadığıdır. Ancak geçmişte orada su bulunduğuna dair neredeyse kesin kanıtlar var. сегодня на этой планете нет жидкой воды, но есть доказательства того, что в прошлом она была.
Benim de kendi içimde ailevi sıkıntılarımın olduğunu itiraf etmeliyim. Должен признаться, у меня тоже проблемы в семье.
Aslında Michael'in orada ne yapması gerektiğine dair en ufak bir fikri yoktu. Вообще-то Майкл не имел понятия о том, что он будет делать.
Şu anda içimde duyduğum tek şey kararsızlık. Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность.
ölüm, binlerce radyasyon maruziyeti gerçekleşti fakat geride hacklenmeye dair hiçbir iz bulunmadı. человек погибло, тысячи подверглись облучению, но они не нашли доказательств взлома.
Denny, içimde iyi bir his var. Дэнни, у меня такое хорошо выходит.
Buna dair fazla bir belirti göremedim. Я особых доказательств этого не видел.
Virüsün içimde neyi ortaya çıkarttığını bilmek ister misin, Jim? Хочешь узнать, что вирус пробудил во мне, Джим?
İçimde doktor olacağına dair bir his vardı. Я чувствовала, что он станет доктором.
Hayır, hayır. Dayanıklıyım ama kapının dışına kadar içimde tutabilirim. Нет, она останется внутри, а наружу пойду я.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!