Примеры употребления "daha sık gelmeliyim" в турецком

<>
Artık buraya daha sık gelmeliyim Marcy. Мне придется приходить почаще, Марси.
Hindistan devletinin Ulusal Afet Yönetim Merkezi'inin web sitesinde bildirdiğine göre, küresel iklim değişikliğine bağlı olarak, ülke daha şiddetli ve daha sık yaşanan sıcak hava dalgaları yaşıyor. Правительство Андхра - Прадеша запустило кампанию, в которой призывало людей оставаться в помещениях, пить много воды, использовать зонтики и покрывать тело и голову, чтобы избежать солнечного удара.
Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek. Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще.
Değil, daha sık. Чаще, чем иногда.
Daha sık sigara içmeliyiz. Нам следует курить чаще.
Eğer çok meşgul değilsen, sınavını tamamladığına göre, Seni biraz daha sık görmek güzel olur. Değil mi? Если ты не очень занята, теперь когда ты сдала экзамен, было бы неплохо видеть тебя почаще.
Daha sık dayak yemeliyim. Надо почаще быть избитым.
Belki daha sık duygu patlamasını yaşamalıyım. Мне нужно почаще давать волю чувствам.
Buraya daha sık gelmemiz gerektiğini. Мы будем приезжать сюда чаще.
Öyleyse ona daha sık dışarı çıkmasını söyle. Тогда посоветуй ему почаще гулять на улице.
Bunu daha sık yapmalıyım. Нужно так почаще делать.
Onu daha sık serbest bırakmalısın. Ты должна выпускать её почаще.
Bence daha sık diyalog kurmayı denemelisiniz. Мне кажется вам надо почаще беседовать.
Daha sık davet etmelisin onları. Ты должен приглашать их чаще.
Neden çocukların seni daha sık ziyaret etmiyor? Почему ваши дети вас больше не посещают?
Beni seviyordu. Dışarıya daha sık çıkmalısın. Тебе нужно почаще выходить из дома.
Bunu daha sık söylemeliyim. Нужно так почаще говорить.
Ben daha sık görülen durumlardan söz ediyordum, Bayan Chase. Я имел в виду немного более распространенные, мисс Чейз.
Böyle şeyler senin düşündüğünden daha sık olur. Это случается чаще, чем вы думаете.
Eğer sağ kalırsam, iç güdülerimi daha sık dinleyeceğim, ve sen de bunu kabullenmek zorundasın. Если я выживу, я буду настаивать на своем, и тебе придется с этим смириться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!