Примеры употребления "чаще" в русском

<>
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него. Suriye pasaportum olmasaydı, bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
"Я бы не заметила, как нас, подозреваемых, ведут с крайней вежливостью защищать свою невиновность и отрицать терроризм; нас, людей, которые были мишенью терроризма чаще, чем те, кто проверяет нас на него". "Bize soruşturma yapan tüm kişilerden daha fazla teröre maruz kalmış olan insanlar olmamıza rağmen, masumiyetimizi savunmaya ve terörü kınamaya nasıl da aşırı bir nezaketle yol gösterildiğini fark etmezdim.."
Ну, меня вообще чаще всего видят сидящим. Cheerioslarla otururken görülmüşsün. - Genelde otururken görülürüm.
Это значит, что ты будешь чаще приезжать? Bu bize daha sık geleceğin anlamına mı geliyor?
Я стал чаще заходить в бар Хуана "Неус" Böylece her zaman Juan ve Neus'un barına gelmeye başladım.
Надо было чаще писать. Tuvalete daha sık gitmeliyim.
Она права - комитет очень важен и должен собираться чаще. Doğru söylüyor. O kadar önemli bir komite daha sık toplanmalı.
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах. Tedaviye daha sık ama daha düşük dozajlarla yapmaya başla.
Нам нужно чаще работать вместе. Beraber daha çok ameliyata girmeliyiz.
Можно мне приходить чаще? Sık sık gelebilir miyim?
Так я смогу чаще вас видеть. O şekilde sizi daha çok görebilirim.
Нам следует курить чаще. Daha sık sigara içmeliyiz.
Тебе стоит заходить ко мне чаще, Алисия. Rica ederim. Odamın kapısını daha sık çalmalısın Alicia.
Полагаю, теперь мы будем видеться чаще. Bundan sonra seni daha fazla göreceğim sanıyorum.
Чаще всего Билл был хорошим человеком. Bill çoğu zaman iyi bir adamdı.
Тебе надо чаще извиняться. Daha sık özür dilemelisin.
В последнее время я все чаще вспоминаю эту работу. Son günlerde o işi çok daha fazla düşünür oldum.
Отношения дочки-матери чаще всего очень запутаны. Anne-kız ilişkileri genellikle çok çetin olur.
Ты должен приглашать их чаще. Daha sık davet etmelisin onları.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!