Примеры употребления "daha iyi hissederim" в турецком

<>
Ben kendimi daha iyi hissederim. И мне будет гораздо легче.
Etrafa göz kulak olursam kendimi daha iyi hissederim. Будет лучше, если я присмотрю за вещами.
Ve bu şekilde kendimi biraz daha iyi hissederim. Да и мне, надеюсь, порядком полегчает.
Susam Sokağı'na yazarsam daha iyi hissederim diye düşündüm. И я тогда решила написать в Улицу Сезам.
Bunu çok iyi anlıyorum ama kendimi daha iyi hissederim. Я всё понимаю но так мне будет намного легче.
Kendimi iyi hissederim sanmıştım ama bir tuhaf oldum. Думала, испытаю облегчение, но чувство ужасное.
Afgan aileleri çocuklarından hep en iyiyi beklerler ve mesele, çocuklarına bir yerlerde bir başkasının daha iyi şeyler yaptığını söylemeye gelince hiç bir şansı kaçırmazlar. Афганские родители очень требовательны по отношению к своим детям и никогда не упускают случая, чтобы напомнить им: всегда есть кто - то, кто преуспел больше.
Dünyanın pek çok yerinden, her yaştan insan şehri farklı bir bakış açısından daha iyi tanıyabilmek için En Kötü Turlara katılmış. Люди всех возрастов, активисты или нет, приезжающие из разнообразных стран, например, Австралии, Таиланда и Германии, кому просто хотелось взглянуть на город с другой стороны, присоединились к The Worst Tours.
İnancımız dour ki özgür ve açık bir İnternet daha iyi bir Dünya yaratacaktır. Мы полагаем, что свободный и открытый интернет может сделать мир лучше.
Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun." Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?".
Evlenme teklifi olarak kulağa daha iyi geliyorsa evlenme teklifi diyelim. Если лучше звучит в качестве предложения, тогда это предложение.
Bu, birinci sınıfta uçup şampanya içerek düğünüme gitmekten daha iyi. Это куда лучше, чем лететь в самолете, попивая шампанское.
Senden daha iyi beamer. Получше тебя, человек-бинокль.
O zaman neden otobüse birlikte bindiğim insanları senden daha iyi tanıyorum? Тогда почему я знаю людей в автобусе лучше, чем тебя?
Bence bir sorun yok ama şefe sorsan daha iyi olur. Я думаю, нормально. Но лучше тебе спросить нашего шефа.
Sonuçta, daha iyi bir koca ve babayım. Я сейчас лучше как муж и как отец.
Eğer buna bir son verirsem daha iyi olacaksın. Будет лучше, если я положу этому конец.
Peder, ön koltuğa otursanız daha iyi olmaz mı? Отец, может, лучше сядете на первое сидение?
Onlara göre uyarlasak daha iyi olacak. Возможно мы сможем лучше их приспособить.
Kendimi daha iyi hissetmemi sağladığın için sağ ol. Спасибо, что помог мне почувствовать себя лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!