Примеры употребления "buraya" в турецком с переводом "здесь"

<>
Martha Stewart buraya kusmuş gibi sanki. Как будто здесь вырвало Марту Стюарт.
Kimsenin buraya girmeye izni yok. Özel Kalemin bile. Никому нельзя спускаться здесь, даже главе администрации.
Emma kasabaya geldikten kısa süre sonra buraya gömdüm. Я закопал его здесь вскоре после приезда Эммы.
Seni buraya hapseden kişi bu aynaya çok fazla karanlık büyü yüklemiş. Человек, которого я заточила здесь, наполнил его темной магией.
Buraya geldiğime göre, köpeği de alayım dedim. И раз уж я здесь, забрать собаку.
Babam buraya iş için gelmişti, biz de onlara takılalım dedik. Отец здесь по делам, и мы решили тоже воспользоваться случаем.
Hayır, buraya fikrimi belirtmek için geldim. Нет, я здесь чтобы выразить мнение.
KOMŞULAR Onarılacak eşyalarınızı buraya bırakın. Gönlünüzden ne koparsa artık. Соседи, оставляйте всё, что нужно отремонтировать здесь.
Buraya güzel bir neden ve eğlenmek için geldik. Мы здесь по хорошему поводу и чтобы повеселиться.
Buraya bir yıl önce asit dökmüştüm. Я пролил здесь кислоту год назад.
Onu yanıma, buraya koymak mı istiyorsun? Хочешь оставить ее здесь, со мной?
Eğer hoşuna gidecek bir şey bulursan, eminim yorganını buraya bırakmana ses çıkarmazlar. Если вам что-то понравится, я уверен, вам разрешат оставить одеяло здесь.
Arkadaşlar, o ikisi buraya gelmediğine göre bence biz yanlış yere geldik. Ребят, если они не здесь, думаю, мы ошиблись местом.
Yoksa niye cesedi buraya bıraksın? Зачем еще оставлять тело здесь?
Ben hazırım, üstelik buraya yeni geldim. Я готов, хотя только недавно здесь.
Buraya gelirse beni bırakıp senin peşinden gitmesi pek tabii bir olay olur. Если ты сбежишь, оставив меня здесь, он будет преследовать тебя.
Hey, bilirsin, buraya bir spor salonu yapılacağının planlandığını duydum. Знаешь, я слышала, что здесь планировали построить тренажерный зал.
Öğrencileri için bu akşam resim sergisi açacak yani yarın akşam buraya yemeğe geleceğiz. Сегодня у ее студентов выставка, но завтра мы с ней ужинаем здесь.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım. Вы садитесь там, а я сяду здесь.
Şartlar için özür dilerim ama buraya orkide konusunda geldim. Простите за обстоятельства, но я здесь из-за орхидеи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!