Примеры употребления "boyunca" в турецком с переводом "протяжении"

<>
Sayısız nesiller boyunca, benim ırkım bu değerli DNA'ları topladı. Не протяжении бессчетных поколений наша раса бережно хранила их ДНК.
Yedi yıl boyunca uykuda kalıyor ve sadece altı aylığına çiçek açıyor. Цветёт она один раз в семь лет на протяжении шести месяцев.
yıl boyunca bir vampir heykeli gibi donmuş hâldeydi. Он был заморожен словно вампир на протяжении лет.
Çevremizdeki Deniz, 86 hafta boyunca New York Times'ın En Çok Satanlar Listesi'nde kaldı ve Reader's Digest tarafından kısaltıldı. она оставалась в Списке бестселлеров по версии "The New York Times" на протяжении 86 недель, вышла в сокращении в "Ридерз дайджест", в 1952 году была удостоена и.
Tarih boyunca erkek egemen kültürden dolayı durdurulan kadının topluma katkılarına üzerine tartışmalarda bulundu. Гилман утверждала, что вклад женщин в цивилизацию на протяжении всей истории был остановлен из-за патриархальной культуры.
500 km uzunluğunda ve sadece 50 km genişliğinde Kızıldeniz sahili boyunca uzanır. Провинция простирается на протяжении более 500 км вдоль побережья Красного моря, но в ширину составляет лишь около 50 км.
Gözetleme kameralarımız geçtiğimiz ay boyunca Pike ile kimliği belirsiz bir Arap'ın belirli aralıklarla istasyondan bankaya gittiğini tespit etti. Наша служба наблюдения установила, что на протяжении последнего месяца он вместе с каким-то арабом регулярно посещал банк.
Büyükannem ve büyükbabam, tüm savaş boyunca evin içinde dolaşıp kız gibi çığlık atıyorlardı. Мои дедушки и бабушки бегали и кричали как маленькие девочки на протяжении всей войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!