Примеры употребления "bitti artık" в турецком

<>
Dünya bitti artık Bay Holden. Земле конец, мистер Холден.
Hayır, sadece bu odayla işim bitti artık. Нет, я просто завязал с этой комнатой.
Tamam. Şu oyunculuk olayı. Bitti artık. Твои актёрские мечты - им конец.
Hayır, değilsin. Axel, görevin her neyse bitti artık. Аксель, каким бы ни было задание, оно выполнено.
O aptal oyunla işim bitti artık! Я покончил с этой глупой игрой!
Bitti artık, küçük bayan. -Fakat.. Твоей счастливой жизни пришел конец, деточка.
Diane, şaka bitti artık! Даян, шутки в сторону!
Yok bitti, dede falan yok artık! Всё, конец, больше никакого дедушки!
Ama artık bitti ve eve dönüyorum. Теперь всё позади, я возвращаюсь.
Popüler kültür yeni bir film oynamaya başladığında yıldızların duruşlarını ve giyimlerini taklit etmeye dayanırdı. Ama şimdilerde Bengalli sinemaseverler artık salonları doldurmuyor ve ülkenin cinema salonları birer birer kapanıyor ve yerlerine alışveriş merkezleri dikiliyor. Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.
Bu ucubeyle, Cennet bitti. Из-за этого урода Раю конец.
Artık salonlarda ailemizle birlikte film izlemiyoruz. Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино.
Talimin bu aşaması bitti zaten. Эта фаза учений уже закончена.
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor: В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Ya o ya da kalbinin işi bitti. Или это, или его сердцу конец.
Ama şu an, artık makul bir seçeneğin kalmadığını fark ettim. Но сейчас я понял, что у меня больше нет вариантов.
Eski usul artık bitti. Старый порядок вещей закончен.
Artık ne önemi var Milo? Да какая теперь уже разница?
Kaptan, yakıtımız bitti. Капитан, топливо кончилось.
Artık bizimle mi kalacak? Он теперь останется здесь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!