Примеры употребления "birbirine bağlayan" в турецком

<>
Evet, iki dünyayı birbirine bağlayan köprü bağlantısı. Да, портал, соединяющий две наших земли.
Suyu ve ışığı birbirine bağlayan bir sistem. Системы, которая направляет воду и свет.
Onları birbirine bağlayan çizgiler de sevgiyi gösterir. Линия, соединяющая их, означает общение.
Bu kuşakları birbirine bağlayan bir köprü. Это преемственность, которая соединяет поколения.
1869 yılında, Akdeniz ile Hint Okyanusu'nu birbirine bağlayan Süveyş Kanalı, Fransa İmparatoru III. В 1869 году Наполеон III открыл Суэцкий канал, соединивший Средиземное и Красное моря.
2004 yılında Centennial Köprüsü'nün açılışına kadar Kuzey ve Güney Amerika kıtalarını birbirine bağlayan tek kalıcı köprüydü. До открытия Моста Столетия в 2004 году он был единственным неразводным мостом, соединяющим северные и южные американские земли.
Bu şeyler birbirine ihtiyaç duyarlar. Противоположности нуждаются друг в друге.
Seni Jericho'ya bu kadar bağlayan nedir? Что же связывает тебя с Иерихоном?
İki taraf da birbirine yardım edebilir. Мы могли бы помочь друг другу.
Diğer kurbanlara bağlayan özel bir detaya ihtiyacım var. Нужно что-то, объединяющее ее с другими жертвами.
Küllerin en iyi yanı da bu. Hepsi birbirine benziyor. Лучшая штука с прахом - он весь выглядит одинаково.
Onu bu gruba bağlayan birini ya da bir şeyi bulmamız lazım. Нужно найти что-то или кого-то, что свяжет её с группой.
Bütün hepsinin boktan müzikleri birbirine benziyor. Вся их сраная музыка звучит одинаково.
yıldan uzun bir süredir Batıyı ve Doğu'yu bağlayan yolun adı. Связь между Западом и Востоком существовала более двух тысяч лет.
Hayalperestler birbirine destek olmalıdır. Мечтатели должны держаться вместе.
Bizi ona bağlayan hiçbir şeyin olmaması gerek. Ничто не должно нас с этим связывать.
Burada herkes birbirine saygı duyacak! Вы будете уважать друг друга!
Hemlock Grove'a seni bağlayan ne kaldı ki? А ты что-то забыла в Хемлок Гроув?
Hayır, daha birbirine yakındı. Peki. Daha yakın. Нет, они были ближе друг к другу.
Bu saldırıyı baş şüphelimize bağlayan başka kanıtlar var mı? Есть ещё улики, связывающие главного подозреваемого с нападением?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!