Примеры употребления "bir yolunu" в турецком

<>
Baal'ı durdurmanın bir yolunu bulduk sonunda. Мы наконец-то нашли способ остановить Ваала.
Amerikanlar, yine kazanmanın bir yolunu buldular. В очередной раз Американцы нашли способ победить.
Nassau'ya ulaşmanın bir yolunu bulup, oradaki adamları özgür kılana kadar buradaki konumumuzu koruyacağız. Мы останемся здесь, пока не найдём способ войти в Нассау и освободить остальных.
Hayır, hayır kendim ödemenin bir yolunu bulacağım. Нет, я сам найду способ его вернуть.
Bunu durdurmanın bir yolunu bulmam lazım. Я должен найти способ остановить это.
Onu konuşturmanın bir yolunu bulmamız lazım. Нам нужно найти способ разговорить его.
Herkes karanlık tarafının üstesinden gelmenin bir yolunu bulması gerek. Каждому нужно найти способ договориться со своей темной стороной.
Belki siz ve ben bunu önlemenin bir yolunu buluruz. Возможно, мы с вами найдем способ этого избежать?
Caitlin ve Cisco'yu serbest bırak, seni kurtarmanın bir yolunu bulalım. Отпусти Кейтлин и Циско и позволь нам найти способ спасти тебя.
Sona erme tarihimi kaldırmanın bir yolunu bul yoksa Julie'ye her şeyi anlatırım. Найди способ убрать прекращение срока действия, или я все расскажу Джули.
Radyasyonu etkisiz hale getirmenin bir yolunu aradığını söylemiştin. Вы сказали, что искали способы нейтрализовать радиацию.
Bu savaşı durdurmanın bir yolunu bulmalıyız Bay Reese. Мы должны остановить эту бойню, мистер Риз.
Ama zamanla, yolumuza devam etmenin bir yolunu bulacağız. Но со временем, я найду способ жить дальше.
Aria, kendini affetmenin bir yolunu bulman gerekecek. Ария, тебе надо найти способ простить себя.
Geri dönmenin bir yolunu bulmalıyım. Я должен найти способ вернуться.
Bu şeyleri öldürmenin bir yolunu buldum. Я нашел способ убить этих тварей.
Kötü kraliçeyi yenmenin bir yolunu bulacağız. Мы найдем способ победить Злую Королеву.
Bir yolunu bulup ona bunu ödetmeliyim. Нужно придумать, как отомстить ему.
Galiba Leonard Bailey'nin davasını yeniden açmanın bir yolunu buldum. Кажется, я нашла способ возобновить дело Леонарда Бейли.
Onlara öyle demeyeceğim. Ayrıca Rip'i kurtarmanın bir yolunu bulmalıyız. И мы должны придумать способ, как спасти Рипа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!