Примеры употребления "bir yanım" в турецком

<>
Bir yanım ise seni bir daha görmek istemiyordu. А другая часть не хотела тебя больше видеть.
Antonio, içimde her birini öldürmek isteyen bir yanım var. Антонио, часть меня желает убить их всех до последнего.
Aman Tanrım, dört bir yanım aptallarla çevrili. Нет мой! Боже, меня окружают идиоты.
İçten içe, saçma sapan düşünen bir yanım hâlâ Robin'le olabileceğimi mi düşünüyor? Неужели в глубине души я все еще думаю, что Робин будет моей?
Beni sorsan dört bir yanım hizmetçi, yiyecek ve içki kaynıyor. И на меня глянь: вокруг служанки, еда, выпивка.
Benim de gizli bir yanım var. У меня тоже есть тайная часть.
Doğal bir yanım var. Это все от природы.
Bir yanım ona inanıyor. Я почти поверил ему.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Ve eşim, benim iyi yanım, bir Bebek gibi uyudu. А мой муж, моя лучшая половина, спал как младенец.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Onun yeri burası, benim yanım. Ее место здесь, со мной.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Aslında, bu yanım daha fotojeniktir. Вообще-то, это моя лучшая сторона.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Ama benim bir başka yanım daha var. Но во мне есть и другая сторона.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Ama diğer yanım, kendim için istemiyor. Но другая часть хочет остаться ради меня.
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu. Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Etik benim güçlü yanım değildir. Мораль не моя сильная сторона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!