Примеры употребления "bir kova" в турецком

<>
Bir kova tavuk lütfen. Ведро крылышек, пожалуйста..
Ben de bir kova cin isterdim. А я бы от ведра джина.
Bir kova gaz yağımız var. У нас собой ведро керосина.
Bağırıyordu, ve bir de baktım bir kova dolusu çikolata sosunu yeni kırmızı gömleğimin üstüne döktü. Она кричит, и следующее что я вижу она поливает шоколадным сиропом мою новую красную рубашку.
Neredeyse bir kova siyah kan emdi benden. Ведро черной крови она из меня выпила.
Git, babana bir kova getir. Эй, сходи принеси папе ведёрко.
Neden oyuncak bir kova kürek? А почему ведёрком с лопатой?
Üstünde sizin isminiz olan bir kova dolusu var bunlardan. Sağlık kuruluna kanıt olarak kullanılacaklar. У нас есть целое ведро этого с твоим именем на нем доказательства медицинской комиссии.
Dünyanın pek çok yerinde kadınlar bu işi ağrıkesici olmadan, bir kova sıcak suyla yapıyorlar. Женщины во всем мире делают это дома при помощи пары ножниц и ведра горячей воды.
Benimle bir kova taşmışım gibi konuşmayı kes. Прекрати говорить со мной как с тупой.
Karım bana garajda üstümü çıkarttırıyor sonra yanıma bir kova sıcak su ve sabun bırakıyor. Жена заставляет раздеваться в гараже и ставит таз с теплой водой, кладет мыло.
Köşede bir kova var. Там ведро в углу.
Bir kova su daha getirin. Еще пару ведер воды сюда.
Ve zahmet olmazsa dönerken bana bir kova tavuk getir. И если не сложно, принеси мне ведро цыплят.
Bir kova bira alacak. Он попросит ведро пива.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Artık Bayan Hoş Kova yok. Больше никакой Мисс Любезное Ведёрко.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Koku ve kova için çok üzgünüm. Извините за запах, и ведро.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!