Примеры употребления "bir defasında" в турецком

<>
Bir defasında annemi pizzanın yanında galeta sipariş etmeye ikna etmişti. Он лишь однажды убедил её заказать хлебцы вместе с пиццей.
Canlı Tabanca bir defasında garip baktı diye bir adamın kulağını ısırıp koparmıştı. Оружейник однажды укусил ухо человеку, который на него не так посмотрел.
Bir defasında "hiçbir Alman askeri bu zenciler için ölmeyecektir" demiştir. Он однажды сказал: "немецкие солдаты не будут умирать для этих негров".
yaşındayken bir defa mağazadan bir şey çalmıştım ve bir defasında da kilisede uyuya kalmıştım. Я воровала однажды, когда мне было, и когда-то я заснула в церкви.
Bir defasında sahile gitmeyi denedik. Однажды попробовали поехать на пляж.
Hazinelerden bahsetmişken, Bir defasında Karayipler'de scuba dalışı yapmıştım. Что касается сокровищ, однажды я погружался на Карибах.
Bir defasında aile içi şiddet ihbarıyla D'ye gitmiştim. Было у меня одно дело. О домашнем насилии.
Bir defasında Bordeaux'da bir bankaya girmiştim. Banka babama aitti ama bu başka bir hi... Я как-то грабил банк в Бордо - банк моего отца - но это другая...
Evet, bir defasında üç dolu su şişesi olduğunu görmüştüm. Да, я видел три полных бутылок там один раз.
Bir defasında, onun seni öptüğünü gördüm. Я видел, как он поцеловал тебя.
Sid, bir defasında bana diş fırçasını kiralamıştı. Сид как-то раз дал мне свою зубную щётку.
Bir defasında bir adam bana bu ülkede her şeyin satılık olduğunu söylemişti. Кое-кто мне сказал, что в этой стране все делается за деньги.
Baba dedi ki bir defasında seni fena benzetmiş. Папа рассказывал, как однажды жопу вам надрал.
Bir defasında plaj da çok kum var diye şikayet bir adamdın? Человек, который жаловался, что на пляже слишком много песка?
Bir defasında Monte Carlo'da bir ispanyol'la çıkıyordum. Однажды у меня был испанец в Монте-Карло.
Bir defasında ben de canına kastetmiştim. Я как-то раз даже сам пытался.
Bir defasında Millie, birine çarpılmakla gerçekten aşık olmak arasında fark vardır demişti. Милли однажды мне сказала, что есть разница между влюбленностью и настоящей любовью.
Bir defasında erkek parfümü satmıştım. Продавал в супермаркете мужской одеколон.
Bir defasında ev yapımı silahla vuruldum. Когда-то меня подстрелили из самодельного ружья.
Bir defasında, büyü yapabilen kadını yakacaklardı. И вот однажды они подожгли настоящую ведьму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!