Примеры употребления "bir düşün" в турецком

<>
Alexander gibi bir çocuğun doğru yönlendirme ile neler yapabileceğini bir düşün. Только представь, чего мог бы достичь Александр при правильном руководстве.
Bir düşün. Şef O'Brien iletişim rölesini tamir ettiğinde gerçek dünyada neler olduğunu duymuştuk. Когда шеф починил коммуникационное реле, мы смогли услышать, что происходит в реальном мире.
Theo, bunu bir düşün. Тео, подумай об этом.
Bunu bir düşün sonra da neye karar verdiğini bana söyle. Подумай об этом и сообщи мне, что ты решил.
Ama onların konumunu bir düşün. Но войдите в их положение.
Halk bunu öğrenirse, oluşacak yankıyı bir düşün. Вообразите последствия, если общественность узнает, что...
Bunların hepsini dördüncü sınıfı bıraktıktan sonra kazandığımı bir düşün. Все это я получил, бросив школу в классе.
Lori ve Carl'ı böyle bir durumun içine sokabilir misin diye iyice bir düşün. Тебе надо крепко подумать, готов ли ты так рисковать Лори и Карлом.
Küçücük çocuklara tecavüz eden din adamlarını bir düşün. Взгляните на всех этих священников, насилующих мальчиков.
Gwen, bunu bir düşün. Гвен, подумай об этом.
Evet. Kocanın ne kadar sevineceğini bir düşün. Подумайте, как счастлив будет ваш муж.
Bu bilgiyle neler yapabileceklerini bir düşün. Представь, на что они способны.
Bunu bir düşün, Niki. Подумай об этом, Ники.
Çocukların kendilerini nasıl kötü hissettiklerini bir düşün. Представь, каково должно быть этим детям?
Gene de bir düşün, durum çok daha kötü olabilirdi. А все же подумай, могло бы быть куда хуже.
Eğer içinde buna gerçekten inanmayan, bir parça bile varsa, başka neler dönebileceğini bir düşün. Если вы хоть немножечко в этом сомневаетесь, то подумайте, что еще наверняка может происходить.
Nasıl hissettiklerini bir düşün. Bunun onlar için ne kadar kahredici olduğunu. Представь, как они себя чувствуют, как это подавляет их.
Son saat içinde, neyi başardığımızı bir düşün. Смотрите, что мы сделали за последние часа.
İkimizin tüm yaptıklarını bir düşün ve annemle babamın ne kadar mahçup ve utanmış olacağını hayal et. Вспомни, что мы вдвоем в своё время натворили и как заставляли краснеть маму с папой.
Kimseye bir şey söylemeden önce olayların nasıl olduğunu bir düşün. Прежде чем что-нибудь кому-то сказать подумай как это будет выглядеть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!