Примеры употребления "bir dönüş" в турецком

<>
O, sola keskin bir dönüş yaptı. Он сделал резкий поворот влево.
Aniden böyle bir dönüş yaparsak, açıklamamız gereken çok şey olacak. Если мы сейчас начнем действовать иначе, нам придется многое объяснить.
Vaftiz, güvenli bir dönüş için tek ödülümüz olacaktır. Его первое крещение будет нашей наградой за удачное возвращение.
Çıkışta oldukça sıkı bir dönüş. Здесь очень узко на выходе.
Kontrollü bir dönüş yaptıktan sonra geri getir. Сделай аккуратный поворот и вези ее сюда.
İşte müthiş bir dönüş dediğimiz tam olarak bu! Вот что называется "прокатиться с ветерком"!
Ani bir dönüş oldu. Neden fikrini değiştirdin? Ну, ты как-то быстро сменил мнение.
Horoz dövüşü şampiyonasına tatlı bir dönüş yapıyoruz. С возвращением на чемпионат по петушиной магии.
Geniş ve yavaş bir dönüş yapacağım. Я сделаю широкий, медленный поворот.
Şık bir dönüş oldu. Какой неожиданный поворот событий.
"Sence bu akıllıca bir dönüş yolu mu?" "Думаешь, встречаться со мной будет умно?"
Sağlam bir dönüş yap da kalabalık coşsun. Сделаешь крутой разворот и заставишь толпу бесноваться.
Ama işte bu bir dönüş. Но это наш путь назад.
Pekâlâ, sola tam bir dönüş! Так, налево, резкий поворот!
Üç boyutlu cisimler her zaman hayali bir dönüş eksen çizgisi etrafında döner. В плоскости объект вращается вокруг "центра" (или "точки") "вращения".
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
"Geri dönüş yok!" "Назад пути нет"?
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Size geri dönüş yapacaktım. Я собирался вам перезвонить.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!