Примеры употребления "bir şey yaptım" в турецком

<>
Şimdi pişman olduğum bir şey yaptım ve... Я сделала кое-что, о чем сожалею...
Onunla ne yattım ne de başka bir şey yaptım. Я с ней не спал и ничем не занимался.
Brenda, aptalca bir şey yaptım. Брэнда, я сделал одну глупость.
Sanırım aptalca bir şey yaptım. Кажется, я сделал глупость.
Peki. Bu yılın başlarında çok kötü bir şey yaptım. Окей, в этом году я совершила ужасную вещь.
Çok ama çok pişman olduğum bir şey yaptım. я сделала кое-что, о чем очень-очень сожалею.
Korktum ve aptalca bir şey yaptım. Я просто испугался и сделал глупость.
Sonra ben şöyle bir şey yaptım... А потом я сделала вот так...
O zaman seni kurtararak iyi bir şey yaptım. Тогда очень хорошо, что я тебя спас.
Seni uzun zamandır görmedim ve seni çok özledim. -Ve öyle berbat bir şey yaptım. Мы так давно не виделись, я так скучала по тебе поэтому поступила так подло.
Dün gece aptalca bir şey yaptım ama tek seferlik bir şeydi. Вчера вечером я совершил глупость, но это больше не повторится.
Hiç öyle bir şey yaptım, diyemem. Не могу сказать, что делала так.
Galiba korktum ve aptalca bir şey yaptım. Наверное, я перепугался и наделал глупостей.
Ülkem için bir çok iyi şey yaptım. Я сделал много хорошего для своей страны.
Muson Rüzgârları döndüğünde Kerala'nın güney ucunda durursanız, böyle bir şey göreceksinizdir. Когда Monsoon развернется, если вы находитесь на самой южной части побережья Kerala, вы увидите что - то подобное
Birçok şey yaptım, birçok şey bağışladım bu da sürekli kavgasını ettiğimiz şeylerden biri oldu sadece. Чем больше зарабатывала, тем больше отдавала, и это была ещё одна причина для ссор.
Sınır tanımayan bir para sevdası ile yapılan mantıksız bir sömürüden başka bir şey değil. Это выглядит как бессмысленный поступок, на который людей толкает жадность и безнравственность.
Birsürü şey yaptım, babama ihanet ettim, insanları incittim. Я наделал дел. Я предал моего отца, обижал людей.
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Rezil Stanley için pek çok güzel şey yaptım. Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!