Примеры употребления "beni dinlemiyorsun" в турецком

<>
Gina, neden bir saniyeliğine beni dinlemiyorsun. Эй, Джина, послушай меня секундочку!
Beni dinlemiyorsun. Beni hiç dinlemedin. Вы никогда меня не слушаете.
Niye beni dinlemiyorsun ki? Почему не слушаешь меня?
Sana şirketi verdim, ki anlaşılan sen bana vermek istemiyorsun. - Beni dinlemiyorsun. Я отдал тебе компанию, которую, видимо, отдавать мне ты не желаешь.
Beni dinlemiyorsun. Şerifle aram çok iyidir. Я в близких отношениях с шерифом.
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım. Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Wilkie güvenlikçi rolünü oynayacak, John da kostümleri ayarlayacak. Ama sen beni dinlemiyorsun. Уилки сыграет охранника, а Джон позаботится о костюмах и ты не слушаешь.
Beni dinlemiyorsun, öyle değil mi? Вы не слушаете меня, да?
Hayır, beni düzgün dinlemiyorsun. Нет. Ты меня неправильно слушаешь.
Cep kilidimi açmayı sorduğunuzda gururla "hayır" dediğim için beni affedin efendim. Также прошу прошения, я не хотела так гордо сказать "нет", когда вы попросили меня разблокировать мой телефон.
Hiç dinlemiyorsun değil mi? Ты никогда не слушаешь.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Dinlemiyorsun ki beni, Thawne. Ты не слушаешь, Тоун.
Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir. Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть.
Hiç dinlemiyorsun, değil mi? Ты не слушаешь, верно?
Lütfen beni affedin: Пожалуйста, извините меня:
Gerçekten dinlemiyorsun, değil mi? Ты меня совсем не слушаешь.
Bu gösterilerde gözlemlediklerim beni hâlâ şaşırtmaya devam ediyor: Yöneticiler göstericilerle oturup konuyu tartışmak yerine, enerjilerini göstericilerin seslerini bastırmaya harcıyorlar. Nisan'te Taipei eylemi sırasında polis tahliyeye başladı. То, что я успел увидеть во время этих мероприятий, удивило меня до глубины души: правительство даже не пытается начать переговоры с протестующими, но немедленно использует все доступные способы для подавления выступлений.
Aptal şey, hiç dinlemiyorsun. Кретин, ты не слушаешь.
Bu pasaportum olmasaydı, şimdiye kadar geçtiğim tüm hava alanlarında rastgele seçim ile kimse tesadüfen beni soruşturmaya seçmezdi. Понимаете, если бы не этот паспорт, меня бы не отбирали, на удивление совершенно случайно, для дополнительной проверки во всех аэропортах, в которых я когда - либо была.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!