Примеры употребления "bebeği" в турецком с переводом "ребенка"

<>
Yeni bir anlaşmamız var, ben bebeği alıyorum. У нас есть новое соглашение. Я заберу ребенка.
Öylece bebeği kucağıma aldım ve onu sakin tutmaya çalıştım. А пока я держал ребенка и пытался его успокоить.
Sizi de bunun için tutmadı mı zaten? Bebeği ona götüresiniz diye. А разве вас наняли не для того, чтобы вернуть ему ребёнка?
Evlat edinme kurumu sadece bebeği yerleştirip paralarını almaya önem verir. Агентства волнует только одно: устроить ребенка и получить комиссию.
O da bir bebeği karnında sadece ay taşıdığını. Ты носишь ребенка в животе только девять месяцев.
Umurumda olmayan bir bebeği gözü gibi korumakta ısrarcı olan ağabeyimi bulmak için döndüm. ищу брата, который свихнулся на защите ребёнка, на которого мне плевать.
Maria, bebeği bırak ve patatesleri yap. Мария, оставь ребенка и почисть картошку.
Evet, neredeyse anneyi de bebeği de kaybediyorduk. Да, чуть не потеряла мать и ребенка.
Eğer bu bebeği istemiyorsan, Homer ve ben seni bir yere götüreceğiz. Güvenli bir yer. Роза, если ты не хочешь ребенка, мы с Гомером отвезем тебя куда следует.
Binbaşı Kira doğuma kadar bebeği taşımak zorunda. Майору Кире придется доносить ребенка до срока.
Ölen bebeği gömdü, ya da onu çöpe attı. Она сожгла мертвого ребенка и выкинула в мусорный бак.
Bebeği canlı tutmanın tek yolu bu. Это единственный способ поддерживать ребенка живым.
Sonraki gece Jon, Craster'ın yeni doğan bir erkek bebeği orman içine götürdüğünü görür. Позже ночью Джон замечает, как Крастер несёт новорождённого ребёнка в лес.
Bebeği kurtardığım için o kadar heyecanlıydım ki o da Corinne'i anlattı. Я говорила ему про того ребёнка, а он о Коринн...
Maria, Ken gerçekten Leslie nin bu bebeği sahip olmasını isterdi. Мария, Кен действительно хотел, чтобы Лесли выносила его ребенка.
Jenna ve bebeği güvenli bir yere götür. Отвези Дженну и ребенка в безопасное место.
Bir bavul aldı, içine bir kaç elbise koydu, bebeği kucaklayıp çıktı gitti. Она достала чемодан, побросала туда кое-какую одежду, взяла ребёнка и тихонько ушла.
yaşında Salvador'lu bakıcının pancereden gizlice girip bebeği boğduktan sonra kimseye görünmeden kaçtığını mı düşünüyoruz? Няня из Сальвадора -х лет залезла в окно, задушила ребёнка и ушла незамеченной?
Benim de bir seçeneğim var. Amanda'nın bebeği için başkana açılacak babalık davasının etkisiyle oluşacak patlamanın boyutunu görmelisin. Представь размеры грибовидного облака, которое появиться, когда президент получит иск об установлении отцовства ребенка Аманды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!