Примеры употребления "bana güvenmeni" в турецком

<>
Senden Pakistan'a güvenmeni istemiyorum, bana güvenmeni istiyorum. Я не пакистанцу прошу довериться, а мне.
Bana güvenmeni söylemedim mi sana? Я же просил довериться мне.
Senden, bana güvenmeni isteyeceğim. Я прошу тебя поверить мне.
Bana güvenmeni sağlayacak bir yol biliyor musun? И мне никак не убедить вас довериться?
Sana bana güvenmeni söylemiştim değil mi? Я ведь сказал: доверься мне.
Tim, bana güvenmeni istiyorum dostum. Тим, доверься мне, дружище.
Bana güvenmeni başka nasıl sağlayabilirim bilmiyorum. Neden gitmeme izin vermiyorsun? Я не знаю, как еще убедить тебя доверять мне.
Bana güvenmeni istiyorum. Мне нужно, чтобы ты мне доверял.
Eğer güvendiysen, bugün bana da güvenmeni istiyorum. Так вот, я прошу тебя поверить мне.
Burada neler döndüğünü anlamıyorsun ve bana bu konuda güvenmeni istiyorum. ты не понимаешь что происходит и ты должен мне верить.
"Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?" "Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней?
Bu senin güvenmeni sağlayacak mı? Этим я добьюсь вашего доверия?
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Bana bu konuda güvenmeni istiyorum olur mu? Просто прошу тебя довериться мне, хорошо?
Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı. Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя.
Murray, patronumun bana bu parayı vermesine imkan yok. Мюррей, босс никогда не даст мне столько денег.
ve bana birşey ödemek zorunda değilsin. И вам не нужно платить мне.
Bana oğlumu ver, Claire. Отдай мне мальчика, Клэр.
Eğer olur da bitkisel hayata geçerse onu doğal bir şekilde göndermemizi istediğini açık bir şekilde bana söyledi. Что если она впадет в кому, она ясно дала мне понять, что хочет уйти спокойно.
Karın bana ödeme yapıyor. Твоя жена платит мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!