Примеры употребления "başladı" в турецком с переводом "стали"

<>
Ama diğer herkes de çığlık atmaya başladı. Но потом все остальные тоже стали кричать.
Cefaları arttıkça öfkeleri de arttı ve bu protesto sembolü her yerde gözükmeye başladı. Их недовольство росло с их страданиями, призывы к протесту стали появляться повсюду.
Millet beni sokakta yeniden tanımaya başladı. Меня снова стали узнавать на улицах.
Daha sonra, zaman geçtikçe, okyanuslar çok çeşitli deniz canlılarına mekan olmaya başladı. И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ.
Kulüp iki beyaz çapraz çizgili mavi forma giymeye başladı. Игроки стали носить синие рубашки с двумя белыми полосами по диагонали.
Onu suya itmişlerdi birden tüm ışıklar daha bir parlak yandı, tüm mumlar titremeye başladı. Так они толкнули его в воду, неожиданно свет потух, а свечи стали мерцать.
Kasım 2009'da uluslararası alan adları (IDN) ikinci ve üçüncü seviye alan adları olarak sunulmaya başladı. В ноябре 2009 года интернациональные домены (IDN) стали доступны для второго и третьего уровней доменных имен name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!