Примеры употребления "başladı" в турецком с переводом "началась"

<>
Ameliyat yeni başladı ama bir şey öğrenince haber veririm. Процедура только началась, но я дам тебе знать.
amaçlarına ulaşmak için. Büyük Devrim 'lerde başladı Free Software Movement and GNU projeleriyle. Эта революция началась в -х с Движения за Свободное Программное Обеспечение и проекта GNU.
Bir çarpışmayı kazanmış olabiliriz, ama savaş daha yeni başladı. Возможно, мы выиграли сражение, но война только началась.
Bir açıdan bakarsanız, bizim görevimiz aslında yıl önce başladı da diyebilirsiniz. Оглядываясь назад, можно сказать, что наша миссия началась лет назад.
Otuz yıl önce bir salgın hastalık bu adada başladı. Тридцать лет назад пандемия началась здесь, на острове.
Onun kaçışıyla başka bir tarih başladı; Savaşların tarihi. С его побегом началась другая история - история войн.
Ama uzay çağı başladı ve yapacak sürüyle iş var. Но началась космическая эра, и там много работы.
Flesh and Acrylic. Bu seriler 2011 yılında başladı, Heine, geniş bir tahta panel üzerine akrilik resimler yapmaktadır. Работа над этой серией работ началась в 2011 году - Хайне создаёт абстрактные картины из акрила на больших деревянных панелях.
Şarkı üzerindeki çalışmalar, Aralık 2011'de başladı ve kayıtların bir bölümü ile miksin tamamı will.i.am'in kendisine ait dizüstü bilgisayarında yapıldı. Работа над песней началась в конце декабря 2011 года, и песня была частично записана и полностью совмещена не в студии звукозаписи, а на личном ноутбуке уилл.ай.эма Ремиксы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!