Примеры употребления "bırakmış" в турецком

<>
Katil neden cinayet silahını geride bırakmış ki? Почему стрелок оставил орудие убийства прямо здесь?
Anne, niye o parayı bırakmış? Мама, почему она оставила деньги?
Mikey, bu kâğıtta şifreli bir mesaj mı bırakmış? Ты хочешь сказать, что Майк зашифровал здесь сообщение?
O, arabayı bu sabah bırakmış olamaz. Он не мог оставить машину сегодня утром.
Tahminime göre başka bir yerde öldürülmüş ve katil onu buraya bırakmış. Думаю, ее убили где-то еще, а тело оставили здесь.
Kocası onu sekreteri için bırakmış. Муж бросил ее ради секретарши.
Sence; arabada, nereye gitmiş olabileceğine dair bize ipucu verecek bir şeyler bırakmış olabilir mi? Думаешь, он оставил там что-то, что наведет нас на мысль, куда он делся?
Çocuğu evde bırakmış ve kapıları da kilitlemiş. Она оставила мальчика одного и заперла дом.
Tamam, um, sanırım kız arkadaşım benim için bir ipucu bırakmış. Хорошо, так, моя девушка, наверное, оставила здесь ключ.
Takım elbiselerimi almış ama kavanoz meretini bırakmış. Забрать мои костюмы и оставить гребанную банку.
Diğer odaları kontrol edip, bir önceki ev sahibi bedava şeyler bırakmış mı diye bakacağım. Я собираюсь проверить остальные комнаты, на случай, если прежние жильцы оставили какие-нибудь вещи.
"Konuşmadık", beni bulmuş ve bir not bırakmış. Мы не разговаривали. Он нашёл меня и оставил записку ".
Ama işin bir de iyi tarafı var. Hepimize biraz bir şeyler bırakmış. Но хорошая новость в том, что она нам всем кое-что оставила.
Janet bilgisayarını bir e-mail hesabına açık bırakmış ama görünen o ki, sadece iş için kullanıyormuş. Компьютер Джанет связан с ее почтовым аккаунтом, но, похоже, здесь все по делу.
Mosconi bir çeşit iz bırakmış olmalı. Москони должен был оставить какой-то след.
Ed Clark bunu bana bırakmış. Эд Кларк оставил это мне.
Şimdi geri alıyorum. Ve bunu dolapta bırakmış olmam umurumda bile değil. И мне все равно, что я оставила это в шкафу.
Leslie Knope benim için bir ipucu bırakmış olmalı, hani hazine avcısı oyunundaki gibi. Полагаю, Лесли Ноуп могла оставить здесь какой-то ключ для "Поиска сокровищ".
Jolinar bana bilgi bırakmış olabilir, ama ben... Джолинар мог оставить какую-то информацию, но я...
Eugene sana mesaj bırakmış, öyle dedi. Юджин сказал, оставил тебе несколько сообщений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!