Примеры употребления "anlamına" в турецком с переводом "означает"

<>
Ama bu işin en kötüsünü düşünmen gerektiği anlamına gelmiyor. Но это не означает, что надо предполагать худшее.
Bu, birinin dışarıdan hacklemeye çalıştığı anlamına mı geliyor? Это означает, что кто-то пытается взломать систему извне?
Ailene haber vermek bir aile birleşmesi anlamına gelmiyor. Звонок родителям ещё не означает воссоединение с семьёй.
SMPP 3.4 ve 5.0'a göre data _ coding = 0, "SMSC Varsayılan Alfabesi" anlamına gelir. Согласно SMPP 3.4 и 5.0 data _ coding = 0 означает ? SMSC Default Alphabet ?.
"Jenga" nın Swahili dilinde "inşa et" anlamına geldiğini biliyor muydunuz? Вот вы знали, что "дженга" на суахили означает "строить"?
Ve bu durum, lityum ve berilyum zenginliğinin yıldızın içindeki karışım oranına bağlı olduğu anlamına gelir. Это означает, что их содержания напрямую зависят от того, как сильно перемешивается вещество в недрах звезды.
"Ajan" kelimesi, bozulmuş organizasyonunuzun hâlâ var olduğu anlamına geliyor. Слово "агент" означает, что ваша коррумпированная организация по-прежнему существует.
Bu başlık Bay Boss'u alaşağı etmek zorunda olduğumuz anlamına geliyor. Этот заголовок означает, что мы должны посадить Мр. Босса.
Bu da Klaus'a yardımı dokunmasını isteyen her vampirin seni ele geçirmek için sıraya gireceği anlamına geliyor. И это означает, что любой вампир, который хочет угодить Клаусу Будет пытаться похитить тебя.
Ki bu da Alison'ın duvarın bir tarafında ve bizim de diğer tarafında kalacağı anlamına geliyor. Это означает, что Элисон стоит на одной стороне стены, а мы на другой.
Ama bu geçiş döneminde hepimizin darbe alacağı anlamına geliyor. Но переход означает, что мы все примем удар.
Ne zaman şüphelinin rüyası ifadesinin bir parçası olsa bu genellikle anlattıklarından daha fazla işin içinde oldukları anlamına gelir. Когда подозреваемый начинает выдумывать новые обстоятельства, обычно это означает, что он замазан больше, чем говорит.
"Matte Kudasai" (Japoncası: 待って下さい), Japonca "Beni Bekle" anlamına gelmektedir. "Matte Kudasai" () в переводе с японского означает "Пожалуйста, подожди меня".
Yani demek oluyor ki, karanlıkta kalkıp üstünü giyindin. Ki, bu da eşini uyandırmak istemediğin anlamına gelir. Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену.
Bu "T" r da sağ kaptaki basıncın fıskiye basıncına eşit olduğu anlamına gelir. Это означает, что давление в правой сосуде равна фонтанному давлению при "T" r.
Bu, sunucunun aynı çeviri için başka bir istek aldığında, önbellekten silinene kadar, bu isteği başka bir sunucuya sormadan cevaplayabileceği anlamına gelir. Это означает, что если он получает еще один запрос на тот же перевод, он сможет ответить без необходимости спрашивать другие сервера, до истечения срока действия кэша.
"Bu da, Florida ve Virginia gibi eyaletlerde üç siyahtan birinin oy kullanamadığı anlamına geliyor." Это означает, что в штатах типа Флориды и Вирджинии один из трех афроамериканцев не может голосовать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!