Примеры употребления "anlamına" в турецком с переводом "значит"

<>
Sanırım bu Henry'nin iş arkadaşının saklayacak bir sırrı olduğu anlamına geliyor. Думаю, это значит, что коллеге Генри было что скрывать.
Bu da gözü çıkarmak için çok geç kaldığımız anlamına gelir. И это значит, что глаз удалять уже слишком поздно.
Eğer ayrılmak istiyorsan bu savaşmak istediğin anlamına gelir. Если ты хочешь уехать значит, хочешь воевать.
Hayır, yağmur kesilince, ıslak yapraklara basıp kayma korkusu olmadan yürüyebiliyorum anlamına geliyor. Нет, просто дождь прекратился а значит можно не бояться подскользнуться на мокрых листьях.
Bu, görevi bizzat kendim iptal etmem gerektiği anlamına geliyor. Это значит, я могу отменить задание по своей воле.
Evet, bu kitap desteği olduğu anlamına geliyor heykelcik değil. Значит, это подставка для книг, а не статуэтка.
Eğer yıkılacak bir duvar varsa, biz bunu yıkarız anlamına geliyor, değil mi? Значит, что если есть стена, то мы ее ломаем. Разве не так?
Tabii ki herkes yapabilir ama bu illâ yapmaları gerektiği anlamına gelmez. Да, могут все. Это не значит, что все должны.
Bu da yakın olduğunuz birini koruduğunuz anlamına geliyor. Что значит, что вы защищаете кого-то близкого.
Ve, Beş Nokta, olduğu anlamına o yarı hayalet. И в Файв-Пойнтс это значит, что она почти призрак.
Bu içerisinde ağır organik madde tortusu olduğu anlamına gelir. Turba kömürü. Это значит, что он богат остатками органического вещества - торфа.
Bu davanın tekrar açıldığı anlamına mı geliyor? Это значит, что дело снова открыли?
Bu, acı çekmeye mahkum olmadığın anlamına geliyor. Это значит, что ты не обречена страдать.
Bu sizin de hiç bir şeyiniz yok anlamına geliyor. А это значит, у тебя тоже ничего нет.
Evet, şu küçük kırmızı ışık interkomun açık olduğu anlamına geliyor. Да, этот горящий красный огонек значит, что интерком включен.
Bu, adayın size olan güvenini kaybettiği anlamına mı geliyor, Eli? Значит ли это, что кандидат потерял в тебя веру, Илай?
Tabii bu da, seni öldürmem gerektiği anlamına geliyor. Что конечно значит, что я должна убить тебя.
Bu da, bana göre küçük çizgi romanınızın var olmadığı anlamına geliyor. Что значит.. я не знаю даже о существовании твоего маленького комикса.
Fakat bu Sien için asla az sevgi duyduğum veya lakayt olduğum anlamına gelmez. Конечно, это не значит, что любовь к Син не была искренней.
Bu da saat içinde birisinin bu panele bir cihaz yerleştireceği anlamına geliyor. Значит, кто-то поместит устройство за эту панель в ближайшие несколько часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!