Примеры употребления "akşam" в турецком с переводом "вечер"

<>
Her akşam, eve gazete getiriyorum. Каждый вечер я приношу домой газету.
Neredeyse her akşam aynısından sipariş veriyorsun. Ты заказываешь такую почти каждый вечер.
Bütün akşam beni öpmek mi istedin? Ты весь вечер хотел меня поцеловать?
Bütün akşam onu görmezden gelmeye çalışıyordum. Я старался избегать его весь вечер.
Sonunda benimle "Kathy Griffin'le Bir Akşam" a gelecek misin yani? Итак, значит, ты пойдешь со мной на вечер Кэти Гриффин?
Aynı gece Cuma günü, akşam yemeği için geldi. Он приехал на ужин в тот самый вечер пятницы.
Gerçekten harika bir akşam geçirdik ama gitsek iyi olur. Мы чудесно провели вечер, но нам уже пора.
Üçümüz her akşam eve, ağlamaktan şişmiş gözlerle geliyorduk. Мы втроём приходили домой каждый вечер и плакали навзрыд.
Bu akşam sizlerle beraber olduğum için çok mutluyum. Я так счастлива разделить этот вечер с вами.
Sheldon yarın akşam için özel bir şeyler planladı mı? Значит, Шелдон запланировал что-то особенное на завтрашний вечер?
Düşündüğün şey bu ise, öyleyse üzücü bir akşam bu. Если ты так думаешь, тогда это очень печальный вечер.
Stewie, tüm akşam boyunca arkada gizleniyor muydun? Стьюи, ты там сзади прятался весь вечер?
Bizi mazur gör, korkarım ki tüm akşam boyunca kocanı tekelime alacağım. Простите, но боюсь мне придётся завладеть вашим мужем на весь вечер.
Willie, Lise futbol maçı için ne güzel bir akşam. Вилли, какой вечер для игры в футбол между школами.
Bu arada Lisi ile konuştum ve yarın akşam onun için uygunmuş. Кстати, я поговорила с Лизи, завтрашний вечер ей подходит.
Her akşam odama gidip, saatlerce İnternet'ten şovunu dinliyorum. Каждый вечер я часами слушаю его в своей комнате.
Havadan bahsedelim, Bayan Jeffords, gayet hoş bir akşam. Поговорим о погоде, мисс Джеффордс, замечательный прекрасный вечер.
Tüm akşam boyunca, yemekten önce Simeon'la yaşadığımız o can sıkıcı sahneyi düşündüm. Я весь вечер думала о неприятной сцене, разыгравшейся перед обедом с Симеоном.
Einstein her akşam arkadaşlarıyla içmek için çalışmaktan vazgeçseydi ne olurdu biliyor musun? А если бы Эйнштейн бросил это ради пьянки с дружками каждый вечер?
Bu akşam vaktimi sulh hakimi ve gümrük memurları ile geçirdim. Я провел этот же вечер с судьёй и офицерами таможни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!