Примеры употребления "ailen" в турецком

<>
Ve ailen sana sevgi veriyor. А семья дарит тебе любовь.
Onlar senin ailen ve sana yardım etmek istiyorlar. Они твоя семья и они хотят помочь тебе.
Her şey yolunda. Ailen ve bebeğin güvende. Твоей семье и ребёнку ничего не угрожает.
Ama Mark senin gerçek ailen, değil mi? Но Марк - твоя настоящая семья, да?
David, bu anlaşma yürürlüğe girdiği zaman ailen milyarlarca dolar kazanacak. Дэвид, в результате этой сделки, ваша семья заработает миллиарды.
Ailen Akai ve Kanie tarafından öldürüldüler. Твоих родителей убили Акаи и Каниэ.
Lütfen, ailen için, çıkar artık onu. Прошу, ради своей семьи, сними её.
Üzgünüm ama müzik ve ailen arasında bir seçim yapmak zorunda kalacaksın. Мне жаль, но придётся делать выбор между музыкой и семьёй.
Şu anda arkadaşlarınla olmayı tercih edeceğini biliyorum, ama bazen ailen için de bir şeyler yapman gerekir. Я знаю, ты предпочел бы быть с ребятами, но иногда надо сделать что-то для семьи.
O adam ailen dahil herkes için bir tehlike. Он опасен для всех, включая твою семью.
Uzun zaman boyunca sen ve ailen tüm gücü elinizde tuttunuz. Долгое время у тебя и твоей семьи была вся сила.
Başına bu kadar bela açtığın için üvey ailen hâlâ kızgın mı sana? Твои приемные родители злятся на тебя, когда ты попадаешь в переделки?
Ama ailen gibi ben de hayatta kaldım. Но я выжил как и твои родители.
Bir babaya ihtiyacın yok, senin bir ailen var zaten. Зачем тебе отец, ведь у тебя уже есть семья.
Evet, çünkü sen ve ailen her türlü sorunu çözmüş durumdasınız. Doğru. Верно, потому что ты и твоя семья вы отлично все выяснили.
Ve ben ailen hakkında çok fazla şey biliyorum. И я чересчур много знаю о твоей семье.
Bu, benim ailem ama senin de ailen. Это моя семья, но и твоя тоже.
Senin ailen deli değil, benimki deli. Твоя семья не сумасшедшая. Моя семья сумасшедшая.
Bu senin ailen ve sen onları bu şekilde yüzüstü mü bırakacaktın? Это твоя семья и ты собирался вот так вот покинуть их?
Öyleyse ailen derhâl gerçekleri anlatmaya başlasa iyi olur. Тогда твоей семье пора начать говорить правду сейчас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!