Примеры употребления "acı bir" в турецком

<>
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Buranın acı bir gerçeği, doktor. Минус в жизни здесь, док.
Acı bir sürprizle karşılaşacaklar. Их ждет горький сюрприз.
Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi. Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году.
Büro için acı bir gün. Это печальный день для Бюро.
Biliyorum bana bir eşya gibi verildin. İkimizin de acı bir şaka sandığımız olayın kilit noktası bu. Я знаю, тебя передали мне, как предмет концовка, которая казалась нам жестокой шуткой.
Benim içinse Lucy'nin öldüğünü öğrenmek acı bir eve dönüş oldu. Для меня после смерти Люси, это грустное возвращение домой.
Öfke ve acı bir elmanın iki yarısı gibidir. Ярость и боль - две стороны одной монеты.
Acı bir kış gününde bahsi geçen baltayı, bir adamın kafasını koparmak için kullanıyorsunuz. "в один морозный зимний день вы используете этот топор, чтобы обезглавить человека.
Acı bir şekilde hepimiz bir hayli farkındayız bunun. Да, мы все это довольно болезненно осознали.
Devrim, acı bir olaydır. Революция - очень грустное событие.
Soğuk ve karanlıktı ve acı bir yol bedeline sebep oldu. Было темно и холодно, и пришлось понести горькую потерю.
Kişinin ahlak pusulasını kaybetmesi çok acı bir şey. Как ужасно, когда люди теряют моральный компас.
İnsanın kızını kaybetmesi çok acı bir tecrübedir. Это невероятно жестко - потерять свою дочь.
Acı bir gülümsemen var. У тебя натянутая улыбка.
Neden bu kadar acı bir şeyi içmek ister ki insan? Я не знаю как все могут пить эту горькую дрянь.
1966 Dünya Kupası daha müsabakalar başlamadan acı bir anlaşmazlık konusu oldu. Чемпионат мира 1966 года ознаменовался скандалом ещё до его начала.
Acı, karşı konulmaz olmalı, bir eş belki? Боль должна быть просто невыносимой, возможно, жена?
Canın büyük bir acı istiyor galiba. Хочешь, чтобы стало еще больнее.
Bir gün ellerini tutmasa, sevmek ne kadar acı gelirdi ona. Один день без его рук, и она познает боль любви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!