Примеры употребления "Yani" в турецком с переводом "так что"

<>
Ama o bilmeni istiyor, yani sormalısın. Но она хочет, так что спроси.
Bu acısız bir işlem, yani endişelenecek bir şey yok. Это безболезненная процедура так что вам не о чем беспокоиться.
Yani, artik sen bana saygi gostereceksin. Так что теперь ТЫ должен меня уважать.
yani bu da ayrı bir hayal kırıklığı. Так что это просто ещё одно разочарование.
Yani beni kurtarırsan, sağlam bir ödül alacağına söz veririm. Так что освободи меня, и я обещаю щедрое вознаграждение.
Yani, öğle yemeğinde, Richard ve ben Bay May'da intikam almak için. Так что, остановившись на обед, мы с Ричардом решили отомстить Мэю.
Yani, sihri beslemesi için bir güç kaynağına ihtiyaç duyar. Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию.
Yani biz bir duralım da kararı babam versin. Так что давай подождем и пусть папа решает.
Yani, ya asker eklemek ya da tezgahını kurmak için burada. Так что здесь он либо добирает солдат, либо открыл магазинчик.
Ne yani, SVR belgeleriyle dolu koca bir zulayı görmeyelim mi? Так что, мы просто откажемся от огромного тайника документов СВР?
Kunduzkent, sadece yaklaşık bin nüfusa sahip Tom, yani bu oldukça yıkıcı olabilir. Население Бобруйска составляет около тысяч человек, так что потери весьма и весьма существенны.
Yani Kim Foster, sizin için bir problem. Так что ваша проблема - это Ким Фостер.
Yani, burada seçim yapması gereken tek kişi sensin. Так что единственный человек с выбором, это ты.
Şey, yılda iki tane yapıyorum, yani belki altı yıl sonra. Ну, я делаю в год, так что примерно через лет.
İkisi de profesör ve bir teknevde yaşıyorlar, yani bayağı uzaktalar. Профессора и живут в плавучем доме, так что они далековато.
Benim uçağım dört saat içinde kalkıyor, yani, arrivederci Roma. А мой рейс через часа, так что прощай, Рим.
Ne yani, Jack Fulton bir tehdit mi yoksa değil mi? Так что, Джек Фултон на самом деле вовсе не угроза?
Ne yani? Evde garip bir şey görüp gaipten sesler mi duydunuz? Так что, вы видели что-то странное и жуткое в этом доме?
Emsal teşkil edecek bir dosyayı tüm gece arayacak gibiyiz, yani, hemen başlayalım. Похоже, нам всю ночь придётся копаться в прецедентах, так что давайте начнём.
Hayır. Demek istediğim, Herrmann zaten benden duşları fırçalamamı istemişti yani... То есть Германн уже попросил меня их вымыть, так что...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!