Примеры употребления "Solucan deliğini" в турецком

<>
Federasyon solucan deliğini mühürlüyor. Федерация собирается закрыть червоточину.
Birden çok adres çevirmeyecek. Bir kereliğine solucan deliğini oluşturuyor ve yanıyor. Они могут соединиться только с одним адресом и только один раз.
Kate, bu solucan deliğini bulmalıyım ama saldırılar yine de olabilir. Кейт, мне нужно найти червоточину, но приступы могут продолжаться.
Gelen bir solucan deliğini nasıl durdurabiliriz? Как мы можем остановить входящую червоточину?
Solucan deliğini kapatmak bile Alpha çeyreğini koruyamaz. Даже закрытие червоточины не защитит Альфа квадрант.
Daedalus solucan deliğini kapatmak için Pegasus'da hazır bekliyor olacak. Дедал будет ожидать в Пегасе, чтобы отключить червоточину.
Solucan deliğini izleyebileceğin en iyi yer üst kulelerdir. С верхних пилонов открывается лучший вид на червоточину.
Neden birisi solucan deliği yaratıklarını öldürmek istesin? зачем кому-то хотеть убить инопланетян из червоточины?
Şuradaki kurşun deliğini görüyor musun? Видите эту дырку от пули?
Seni küçük solucan, senden daha güçlüyüm. Ты маленький червь, я сильнее тебя.
Chrissy'nin göt deliğini de yaladım biraz. Я даже немного лизнул ей задницу.
Solucan deliğinde nötrino seviyesi arttı. Уровень нейтрино у червоточины возрос.
Fitz'in güzel, küçük fare deliğini kullanıp tepeden dalarız Victoria Hand'in kalbine iki tane sıkarız. Бросай "мышиную нору" Фитца, и пусти две пули в сердце Виктории Хэнд.
Bir şekilde, o Pah-ruhları solucan deliğine salmak savaşın gidişatını bizim lehimize çevirdi. Выпуск "Призраков Па" в червоточину переломил ход войны в нашу пользу.
Mösyö, lütfen gelecek sefer anahtar deliğini kullanmayı deneyin. Месье, в следующий раз пользуйтесь лучше замочной скважиной!
Genelde bunu babalar yapar ama o solucan yemi olmuş. Обычно это делает отец, но он кормит червей.
Eğer bir polisin g * t deliğini yalamamı söylese, Muhtemelen yaparım.. Если она скажет мне вылизать копу задницу, я наверное сделаю это.
Öyleyse belki de solucan deliğinden kendi gemilerini gönderip kendileri bulsalar daha iyi olur. Тогда бы им стоило отправить собственные корабли сквозь червоточину и самим всё выяснить.
Göt deliğini sürekli büzmek zorunda kalırsın! Хочешь чтобы тебя драли в задницу?
Ölürse, tüm burası bir solucan deliğinin içine çekilecek. Если он умрёт, всё вокруг засосёт в червоточину.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!