Примеры употребления "Merak ettiğim" в турецком

<>
Merak ettiğim şey, beni neden tuttuğunuz. Я лишь удивляюсь зачем вы меня держите.
Uğrunda ölecek kadar merak ettiğim şey senin kim olduğun. Умереть, как хочется узнать кто ты, а?
Nasıl olduğunu merak ettiğim için aradım. Просто звоню, спросить как дела.
Ondan daha çok merak ettiğim şey şu, neden her fotoğrafında böyle poz veriyor? А еще более озадачивает то, почему на большинстве фотографий она принимает подобную позу?
Merak ettiğim şey, bu ününüze ne yapar? Интересно, как это повлияет на ваши репутации.
"Merhaba, Sparta" başlıklı bir yazıda blogcu alis _ svs, sağlık nedenlerinden dolayı katılamayacak çocuklara ne olacağını merak ediyor: В записи под названием "Здравствуй, Спарта" блогер alis _ svs задается вопросом о том, что же будет с детьми, которые не могут заниматься физкультурой по состоянию здоровья:
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama... Сожалею, что беспокою Вас, но...
yaşında olmak nasıldır merak ettim. Интересно, каково быть -летним.
Bu yüzden rahatsız ettiğim için üzgünüm. Ну Мне жаль что беспокою тебя.
Merak etmeyin. Her şeyi iade edebilirsiniz. Не беспокойся, все можно вернуть.
Sizi evde rahatsız ettiğim için özür dilerim. ? Извините, что беспокою вас дома.
Hmm neyin değiştiğini merak ediyorum? Интересно, что же изменилось?
Seni böyle ıvır zıvır işlerle meşgul ettiğim için çok üzgünüm ama ya evet dersin, ya da hayır. Я прошу прощения, что беспокою по таким пустякам, но тут все просто: да или нет.
Sadece bu açık devreler kaç volt diye merak ediyordum da. Мне просто интересно, сколько вольт в той открытой системе.
Cumartesi gecesi rahatsız ettiğim için özür dilerim. Простите, что беспокою вас субботним вечером.
Her zaman merak etmişimdir, sentetik parçan nerede? Всегда было интересно где она? Встроенная часть?
hak ettiğim ceza neyse onu çekeceğim. Я заслужил наказание, которое получу.
Herneyse işte, ben esas şu an ne düşündüğünü merak ediyorum. Ну, понятно. Интересно, а о чем он сейчас думает?
Edie'ye yardım ettiğim için mi? Потому что я помогла Иди?
Ne zaman geri döneceğini merak ettim. Просто интересно, когда ты вернёшься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!