Примеры употребления "Heyecan verici" в турецком

<>
Bunlar heyecan verici günler beyler ve daha yeni başlıyoruz. Удивительное время, господа, и это лишь начало.
Orada calisan bir sirket var heyecan verici seyler yapiyor. Kimya ve yeni teknolojiler dalinda. Там есть компания, которая делает потрясающие вещи в области химии, новых технологий..
Hayat daha güzel, daha heyecan verici olacaktı. Жизнь обещала быть такой прекрасной, такой захватывающей.
Ama oturarak heyecan verici bir yere varacağımızı sanmıyorum. Но сидя, ничего хорошего мы не добьемся.
Bildiğimiz ve sevdiğimiz bütün anıları yeniden canlandıracak olan marş kuşkusuz ki çok taze ve heyecan verici olacak. Гимн точно будет свежим и замечательным, повторяющим все те моменты, что мы знаем и любим.
Daha heyecan verici, benim kumaşımdan birisini arıyorum. И я ищу более интригующую, более волнующую.
Bu gerçekten heyecan verici! Это же так интересно!
Bak, heyecan verici bir makam bu. Слушай, без сомнений это интересная должность.
Benim senin için yapabileceklerim, daha heyecan verici. Важнее, что Я могу сделать для тебя.
Max, heyecan verici haberlerim var! Макс, я узнала захватывающую новость!
Biraz kasvetli, ama çok heyecan verici. Немного мрачная, возможно, но великолепная.
Ve sigorta ilişkili aktüeryal bilim dalında çalışmanın en heyecan verici dördüncü şeyi dünyaya farklı bir gözle bakıyor olman. А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому.
Şu an seninle sikişiyor olmak yeterince heyecan verici. Я очень хочу, чтобы ты трахнул меня.
Sisteme sızmanın heyecan verici yanı bu. En güzel telaş anı. В этом азарт взлома системы, в этом главный кайф.
Peki, bu heyecan verici oldu. Что ж, это было захватывающе.
Evimin yakınındaki kilise, babandan heyecan verici bir konuşma daha. Церковь напротив дома, ещё одну торжественную речь твоего отца.
Bu heyecan verici olurdu işte. Вот это было бы интересно.
Bazıları heyecan verici buluyor. Некоторые находят это интересным.
Gerçekten, baba, okula gitmenin bu kadar heyecan verici olacağını düşünmemiştim. Честно говоря, пап, я никогда так искренне не радовался школе.
Benim çok heyecan verici planlarım var. А у меня очень грандиозные планы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!