Примеры употребления "Hediyesi" в турецком

<>
Daha önce hiç milyoner biri için düğün hediyesi almamıştım. Я никогда раньше не выбирала подарок на свадьбу миллионера.
Eric için müthiş bir veda hediyesi aldım. Я придумала лучший прощальный подарок для Эрика.
Sana düğün hediyesi olarak aldığım ekmek kızartma makinesini görüyor musun? Видишь тот тостер, что я подарила вам на свадьбу?
Ben Leslie'nin postacısıyım, ve ona gelecek çarşambaya kadar bir Posta Günü hediyesi almak zorundayım. Я почтальон Лесли и мне нужно подарить ей подарок на день почты к следующей среде.
Kamyonette bir sürü düğün hediyesi daha var da. У меня еще куча свадебных подарков в грузовике.
Köpekse, eşinizin size doğum günü hediyesi miydi? А собака была подарком жены на день рождения?
Ama Lyn ayrılmadan önce Larry ona bir veda hediyesi hazırlamıştı. Но прежде чем уйти, Ларри устроил один прощальный подарок.
Bu doğum günü hediyesi değil ki. Это не подарок на день рождение.
Kötü ruhları kovan geleneksel bir Çin hediyesi, öyle değil mi? Традиционный китайский подарок, отгоняющий злых духов, не так ли?
Sana hava yoluyla bir doğum günü hediyesi gönderiyorum. Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.
Elena'ya ufak bir ayrılık hediyesi bıraktım. Я оставила Елене небольшой прощальный подарок.
Ona yıl dönümü hediyesi aldım, bir yılı geride bırakmıştık, yani bir yıl... Я принесла ему подарок на годовщину. Был наш бумажный юбилей, только один год.
Donna, veda hediyesi özel bir şey olmalı, anlamlı, kişisel. Донна, прощальный подарок должен быть какой-то особенный, значимый, личный.
Evet, erken bir doğum günü hediyesi. Да, ранний подарок на день рождения.
Tanrı insanı ve insanlar da Transformerları yarattığından beri Transformerlar Tanrı'nın bize bir hediyesi gibidir, Randal. Сначала Бог создал человека, а человек создал Трансформеров Трансформеры это как подарок Господа, Рендл.
Bak, annenden bir doğum günü hediyesi. Вот подарок на день рождения от мамы.
Mitchell dayın bana doğum günü hediyesi almana mı yardım ediyordu? Дядя Митчелл помогал тебе приготовить мне подарок на День рождения?
Bu arada Jenny ve ben, sana ve Sofia'ya bir Noel hediyesi aldık. Кстати, мы с Дженни купили вам с Софией, подарок на Рождество.
Çocuklar, bu şimdiye kadar aldığım en iyi Kahvaltı Günü / Waffle Günü ortak hediyesi. Ребята, это лучший подарок на день завтраков и вафель, что я когда-либо получала.
Bombayı ve fitilini yaptıktan sonra da onu bir kutuya koyup doğum günü hediyesi gibi paketlemiş. Затем спрятал бомбу и детонатор в коробку, которую упаковал как подарок на день рождения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!