Примеры употребления "Dünya" в турецком с переводом "мира"

<>
Korkunç derecede karanlık bir dünya görüşün var Fraser. У тебя чрезвычайно мрачное видение мира, Фрэйзер.
Post-postmodern dünya için bir İsa filmine ihtiyacımız var. Нам нужен фильм об Иисусе для пост-пост-модернистского мира.
Çift Dünya Gençler şampiyonalarında 2002'de gümüş ve 2001'de bronz madalya kazandı. С ней они стали третьими на чемпионате мира среди юниоров в 2001 году и вторыми в 2002 году.
Dünya 'mızın var oluşunu buharlaşmış bir bulutsunun rastlantısal devinimine borçluyuz. Существованием нашего мира мы обязаны случайным столкновениям внутри давно исчезнувшего облака.
2013 FIVB Kadınlar Dünya Kulüpler Şampiyonası Чемпионат мира по волейболу среди женских клубных команд 2013
Ana nokta şu; modern dünya bir Yahudi hastalığıdır. Смотри, суть современного мира - это еврейская болезнь.
Eski dünya cazibesi ve eski dünya tesisatından ibaret. Со всем шармом Старого мира и старого водопровода.
Tüm dünya polisleri onları arıyor yıldır. лет их ищет вся полиция мира.
Bu dünya ile, ruhani dünya arasında yolculuk yapabiliyorlar. Они могут путешествовать из этого мира в царство духов.
Çünkü İrlanda'nın asıl büyük hayali bir gün Dünya Kupası'nı kazanmak. Но на самом деле мечта Ирландии - выиграть Кубок Мира.
Bu dünya sana hiç yetmedi, değil mi, Coop? Этого мира тебе всегда было мало, да, Куп?
Doğu Avrupa, Asya, üçüncü dünya ülkeleri. Восточная Европа, Азия, страны третьего мира...
Yürüyün ve iyi birer dünya vatandaşı olun. Идите вперед и будьте хорошими жителями мира.
Eğer dünya böyle bir yerse, o zaman insanlar da ona göre davranacaktır. Если таково устройство мира, тогда люди будут вести себя таким же образом.
Yıllardır, sözde dünya liderlerine okyanuslarımızı zehirlemeyi durdurmaları için yalvardım ama taleplerimi görmezden geldiler. Многие годы и десятки лет я умолял так называемых правителей мира прекратить загрязнение океана.
Dünya nüfusu her yıl yüzde iki oranında artıyor. Население мира увеличивается в среднем на два процента в год.
Mavi enerji Dünya 'nızın en acil sorunlarına sunulan bir çözümdür. Голубая энергия это решение для вашего мира, наиболее важных проблем.
Ama medeniyet doğduğundan beri insanlar dünya düzeninin altında yatan bir anlayış için yalvarıp durdular. Но с самого начала цивилизации люди жаждали понять порядок, лежащий в основе мира.
Sen bu dünya için fazla iyisin, Sasha! Ты слишком хорош для этого мира, Саша!
Bugünkü alıştırmanız dünyayı anlamsız bir yer olarak fark etmeniz ve Tanrı'nın anlamsız bir dünya yaratmadığını anlamak. Сегодня мы попытаемся узреть бессмысленность нашего мира и понять, что Бог не создавал бессмысленный мир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!