Примеры употребления "Buna rağmen" в турецком

<>
Buna rağmen inanırım ki intiharı düşünmek mantıklı bir seçimden çok duygusal bir seçimdir. Однако я полагаю, что мысли о самоубийстве скорее эмоциональный чем рациональный выбор.
Buna rağmen alınan kararı, "Hukukun Egemenliği" için bir zafer olarak adlandırdı. Тем не менее он назвал приговор "победой верховенства права".
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Buna rağmen fırtınalardan nefret ederim. Просто я не люблю грозу.
Oyunlarda hep saldırı pozisyonunda buna rağmen bu sezon hiç faul almadı. Он всегда уходит в защиту, ни одного нарушения в сезоне.
Buna rağmen, Jing hâlâ Sun'ın anısına oraya gider. Но Цзин каждый год возвращается сюда, вспоминая Суня.
Buna rağmen Bayan Kang'in vücudunda bir fil sürüsünü öldürmeye yetecek kadar zehir bulduk. Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
Buna rağmen sen resmini sakladın. Однако ты сохранил одну фотографию.
Ama asıl boktan olan şey, buna rağmen benden hoşlanman. А что более странно, я всё равно тебе нравлюсь.
Buna rağmen sihirli bir kalbe ihtiyacın var. И всё же вам нужно волшебное сердце.
Buna rağmen hala günüm var. у меня еще есть дней.
Buna rağmen çocuklar için para topladık. Но мы собрали деньги для детей.
Başbakanlık binasından henüz bilgi gelmedi. Buna rağmen hala yeni gelenler var. От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Buna rağmen, yakışıklılığınız ve cazibeniz her kadını ikna etmeye yeter. Кроме того, ваша внешность и манеры способны покорить любую женщину.
Buna rağmen, bu harika yemeği hazırlayan muhteşem ev sahibi karınla yan yana oturuyorsun. Но сейчас вы сидите с вашей женой, прекрасной хозяйкой, что приготовила ужин.
Buna rağmen, konuyla alakasız ama bu yataktan da bir daha çıkmayacağım. Однако, не связанные темы Я никогда не вылезу из постели вновь.
Buna rağmen rahibe Chay-Ara bu hediyeyi beğenmemiş gibi. И все же жрица Чай-Ара кажется не согласна.
Buna rağmen aralarından dünyayı şaşırtan başarılara imza atanlar çıkar. Но они вышил победителями, и мир был потрясен.
Buna rağmen başka birine nasıl gönül verebilirim? Но как я могу сам любить другую?
Buna rağmen sınırı biraz aştım, Fitz. Все равно я перегнул палку, Фитц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!