Примеры употребления "Ayrıca" в турецком с переводом "еще"

<>
Ayrıca birkaç tane yanlış ofise girdim ilk başta. Ещё я сначала зашёл во множество неверных кабинетов.
Ayrıca, onun bana saygı duymasını sağlamanın tek yolu bu. Кроме того. Как ещё я могу заставить её меня уважать?
Ama ayrıca kadınlar, tehlikeli tipleri isterler. Но еще им нужен кто-нибудь немного опасный.
Ayrıca biraz borç paraya ihtiyacım var. Ещё мне нужно занять немного денег.
Evet, ayrıca "Elma ye, meditasyon yap sigarayı bırak" da var. Ага, еще: "Есть яблоки, медитировать, завязать с сигарами".
Ayrıca su tesisatı tamir ederim, çatıları onarırım ve tekerlek değiştiririm. Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить.
Ayrıca idrar yollarını şiddetli şekilde tahriş ettiğini de söylerler. Ещё говорят, что он сильно раздражает мочевые пути.
Ve ayrıca, berbat bir operasyon ismi. А еще, дерьмовое название для операции.
Ayrıca üç numaraya dikkat et, arkada bekleyecektir. Beş ve sekiz numaralar da onunla olacak. Еще, следи за номером третим, который будет отставать наряду с пятым и восьмым.
Ayrıca, burasının gerçek bir tuvalet olduğunu sanmıyorum. Еще мне кажется, что унитаз не настоящий.
Ayrıca bana yatakta kahvaltı sözü de vermiştin. Еще ты мне обещал завтрак в постель.
Ayrıca, Beth için hepimiz o çiçeklerin içine girmeliyiz. Еще, нам нужно скинуться на цветы для Бет.
Hem ayrıca Karanlık Varlık'ların beynini yakmasını da önler. Да, еще это не даст Темным сжечь твой мозг.
Hayır, ben ayrıca birşey çaldım. Нет, я украл кое-что ещё.
Ayrıca bana dedi ki Ipcress dosyasına özel ilgi göstermişsin. Еще он сказал, что вас интересовало досье Ипкресс.
Küfür, sapkınlık ve tecavüz seni tatmin etmiyor, Sen ayrıca... Вам мало богохульства, разврата и насилия, вы ещё и...
Ayrıca, yüzük ve evlilik ruhsatına ihtiyacımız var. Еще нам нужны кольца и разрешения на брак.
Ayrıca bazı yasal evraklar getirdim ki şu nafaka işini unutalım gitsin. Ещё я принёс кое-какие документы чтобы мы моментально могли всё узаконить.
Üniversiteye gitmeyi gerçekten çok isterim, ayrıca, bunun yanında kendi projelerim üzerinde de çalışmayı düşünüyorum. Я очень хочу поступить в университет, но еще я хотел бы работать над собственными проектами.
Ve ayrıca muhteşem arkadaşım Kurt sayesinde tüm o yaşlı, emekli Broadway sanatçılarını davet ettik. И еще благодаря моему замечательному другу Курту, и этим потрясающим в прошлом артистам Бродвея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!