Примеры употребления "şu ana kadar" в турецком

<>
Şu ana kadar tanrı bir yazar olarak uyku getiriyor. Я так погляжу, писатель из Господа Бога никакущий.
Şu ana kadar bayağı seviyordum. Очень понравился до этого момента.
Şu ana kadar hiçbir şey elde edemediler. Они не смогли получить ничего, но.
Ronald Reagan, şu ana kadar devreye sokulmuş her insan hakları programına saldırdı veya tasfiye etti.. Рональд Рейган нападает и закрывает почти все программы в поддержку гражданских прав! Да! Верно!
Ve şu ana kadar Akademi tütün araştırmalarında nasıl bir sonuca vardılar? И к каким выводам пришла Академия, проведя исследование воздействия табака?
Ama şunu dinleyin, cezaevi müdürünün dediğine göre şu ana kadar örnek bir mahkummuş. Но обратите внимание: по словам надзирателя он был образцовым заключенным до сегодняшнего времени.
Şu ana kadar aralarında bir bağlantı yoktu. До сих пор не было никакой связи.
Şu ana kadar yanıt alınamadı. Но ответа пока не было.
Bildiğimiz kadarıyla şu ana kadar sekiz kurbanı var. Пока восемь жертв, о которых мы знаем.
Şu ana kadar hiç kimse treni durdurmakta başarılı olamadı. До сих пор никому не удалось перехватить этот поезд.
Şu ana kadar bildiklerimiz: Вот что мы знаем.
Şu ana kadar eli, ağzı ve burnu olan herkes gibi. Выходит все, у кого есть рот, нос и руки.
Ve şu ana kadar, ATT hepsini kilit altında tutuyor. Сейчас ATT уверены, что эти миллиарды в их руках.
Sen, şu ana kadar çıktığım en uzun adamsın. Вы самый высокий мужчина, с которым я встречалась.
Burada kal. Şu ana kadar hep olumlu şeyler aldık. Освещение в прессе в основном положительное до сих пор.
Bunlar benim şu ana kadar gördüğüm en güzel gözler. Это самые прекрасные глаза, какие мне доводилось видеть.
Şu ana kadar sadece görüyordun, değil mi? До этого ты только видел его, да?
Şu ana kadar bütün kan testleri negatif çıktı. До сих пор все анализы крови оказались отрицательными.
Hala araştırıyoruz, ama şu ana kadar Oh Myung-kyu ile bağlantısını bulamadık. Проверяем его на связь с Охом, но пока что все безрезультатно.
En azından şu ana kadar denediklerin, Bir işe yaramadı, Eğer yardımı olacaksa. Ну, твои прежние попытки не особо удались, если тебе от этого легче.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!