Примеры употребления "Şunu" в турецком

<>
Şunu söyle: Edith ile öyle baş başa ne konuştunuz? Просто скажи мне, что вы тайно обсуждали с Эдит.
Şunu belirteyim ki bu etkileyici bir girişdi. Должен признать, это было очень впечатляюще.
Ve sana şunu söyleyeyim, o adam gözünü bile kırpmıyor. И я вот что скажу, этот чувак не моргает.
Şunu söyleyebilirim ki, hayatını bu köpeğe borçlu! Одно скажу: жизнью он обязан этому пёсику!
Kesin şunu ve bana madene ulaşmam için gereken kodu verin. Заканчивайте уже и скажите мне код от прохода в шахту!
Ama şunu demeliyim ki, her zaman gerçeği arayın. Но я могу сказать вам, всегда ищите истину.
Şimdi şunu satmak için bi yöntem bulalım. Теперь нам надо найти способ это продать.
Ve şunu da belirteyim ki- sana beleşe gelmiş bir şeylerden dolar kazanmaya çalışarak asıl Yahudilik eden sensin. Позволь доложить, это таки ты еврей, хочешь заработать баксов на том, что получил бесплатно.
Öncelikle şunu söylemek istiyorum, ben kimseyi desteklemeye çalışmıyordum. Сначала я скажу, что никого защищать не собиралась.
Şunu diyorum ki Benjamin sen masa başında çalışan bir katip değil, eylem adamısın. Я хочу сказать, Бенджамин, что ты солдат, а не конторский клерк.
Gözlerini kapat ve şunu düşün. Beynini yiyen kocaman bir ur var. Закройте глаза и представьте следующее - гигантская опухоль пожирает ваш мозг.
Tamam, haydi acele edelim, şunu bitirelim, izlemem gereken bir maç var. Хорошо, давай, быстрее, закончим с этим, я хочу посмотреть игру.
Sabit durumda "v's = 0 yani Eşitlik (7) şunu gösterir: В стационарном состоянии "v" s = 0, поэтому из уравнения (7) следует
Şunu unutma, sen Kraliçe'sin, o sadece bir politikacı. Просто запомните, Вы - королева, он - политик.
Şunu söyleyeyim, gerçek vakalar çok nadirdir. Должен сказать, настоящие случаи чрезвычайно редки.
Tamam. - Phil, ben de şunu alacağım. Ага, Фил, а я возьму вот этот.
Ama şunu bil ki, Zaman Lordu yalnız değilsin. Но знай одно, Повелитель Времени. Ты не один.
Evet, toksikoloji ve mikro testlerinin sonuçlarını bekliyorum ama şunu kesinlikle söyleyebilirim ki doğal bir ölüm değilmiş. Да, я еще жду результатов на токсины и микробы, но уже окончательно могу тебе сказать:
Bay Williams, şunu söylemek isterim ki sizi çocukluğumdan beri severim ben. Я просто хотел сказать вам, что обожаю вас с самого детства!
Belki şunu da eklemeliyim, "Hukuk fakültesine gitti. Должен ли я добавить "Пошел в юридическую школу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!