Примеры употребления "öfkeli bir" в турецком

<>
Yargıca öfkeli bir bakış ve ortadan kaybolmak? Один сердитый взгляд судьи и ты убегаешь?
Çok öfkeli bir coşku var içimde! То есть, я переполнен яростью!
Öfkeli bir fabrika sahibi kendisini havaya zehir salmakla suçlayan idealist bir hava durumu sunucuyla karşı karşıya gelir. Вспыльчивый владелец фабрики столкнулся с идеалисткой, ведущей прогноза погоды, которая обвинила его в отравлении воздуха.
Sanırım biraz rahat bırakılmak isteyen duygusal olarak öfkeli bir gencin ayarında. Думаю, она просто как обозленный подросток, и хочет свободы.
O gece eve öfkeli bir şekilde geldi. Тем вечером она вернулась домой в ярости.
Benim öfkeli bir kaltak olduğum gerçeğini göz ardı edebildikleri için jüriye teşekkür etmek istiyorum. Я просто хочу поблагодарить судей, за тот факт, что я бушующая сука.
Aynı zamanda öfkeli bir alkoliktim. А ещё я была алкоголиком.
Korkunç öfkeli bir yüz. Ужасное, каменное лицо.
Dışarıda öfkeli bir kalabalık var. Paralarını geri istiyorlar. Там снаружи злобная толпа, требует вернуть деньги!
Bir şerif öfkeli bir kiracı tarafından yaralandı. Полицейский был ранен при принудительном выселении жильцов.
Görünen o ki öfkeli bir homofobik. Оказалось, что он яростный гомофоб.
Daha önce hiç öfkeli bir Yahudi görmemiştim. Я первый раз вижу еврея в гневе.
Buna temas edersen adrenalin değerin artar öfkeli bir boğa gibi olursun. Один укус, и тебе хватит адреналина, чтобы задушить быка.
Prens öfkeli bir şekilde dolaşamaz. Принц не может быть яростным.
Tyler öfkeli bir steroid manyağı. Тайлер был яростным стероидным психом.
Bir dakika. Daha uygar bir tonda başlayalım, daha sonra öfkeli bir tona geçeriz. Давайте начнем с милого цивилизованного тона, а потом уж будем двигаться к злости.
Angharad, rüzgârdan mı yoksa öfkeli bir kızgınlık mı? Ангарад, это ветер гудит или же яростная досада?
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Birçok ülke "öfkeli" İspanyollardan etkilendi ve geçtiğimiz yıl Ekim'de protestolar küresel bir görünüm kazanarak'ün üzerinde şehre ve ülkeye yayıldı. Жители многих стран были вдохновлены "возмущением" испанцев, и демонстрации протестов приобрели глобальный характер октября прошлого года: демонстрации прошли более чем в городах в странах.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!