Примеры употребления "çıkışı var" в турецком

<>
Rehbere göre, bu mağara yapısının üç çıkışı var. Согласно путеводителю, эта пещерная система имеет три выхода.
İdrar çıkışı var mı? Есть моча в пакете?
Kendine çok güzel bir yer bulmuşsun, ama buranın tek çıkışı var. Думаешь, что нашел себе уютное местечко, но это маленький каньон.
Üç acil durum çıkışı var. У нас три аварийных выхода.
Burada yangın çıkışı var. Там есть пожарный выход.
Doğudaki cam odada yangın çıkışı var, hadi git. Тут пожарный выход, на востоке порш, идите.
O tarafta garaj çıkışı var. В той стороне есть выход.
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Kuzey çıkışı seni zemin katına götürecek. Через северный выход попадёшь в подвал.
Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var: У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
Destroyer, çıkışı koru. Разрушитель, прикрывай выход.
Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var. Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места.
Ama bir çıkışı olmalı. Но должен быть выход.
Bunun yanında filmlerin ithal edilmesini savunanlar da var: Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы:
Akşam iş çıkışı arayacağım. Позвоню ей после работы.
Birçok kişi harap olan tapınakların restore edilmesi için feryat etmekte, fakat insanların bu tür facialara karşı hazırlıklı olmalarını hatırlatmak için bazı hasarların bırakılması gerektiğini düşünen insanlar da var. Выдвигаются многочисленные требования скорейшего восстановления разрушенных храмов, но есть и желающие оставить часть повреждений нетронутыми в качестве напоминания о необходимости быть готовыми к стихийным бедствиям.
Bu gece daha ilk çıkışı. Его первый выход в свет.
"Grupta Rus, Polonyalı, Alman, Faslı, Lübnanlı dahi var." Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы.
Her gece uykuya dalarken tecrübe ettiğiniz gibi. Bir kitaba odaklanmak, ya da FDR'de çıkışı kaçırmak gibi. Вы сталкиваетесь с ним каждый вечер, когда засыпаете, читаете книгу или пропускаете поворот с шоссе.
Cep telefonları mı var? У них есть мобильники?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!