Примеры употребления "Üçümüz birlikte" в турецком

<>
Bununla kaçabiliriz Fe, üçümüz birlikte. Мы сможем уехать, все втроем.
Bir ara üçümüz birlikte öğle yemeğine çıkarsak çok sevinirim. Я буду рада, если мы как-нибудь пообедаем втроем.
Üçümüz birlikte oynardık, ama sen bazen tek başına oynardın. Мы иногда играли втроем, а иногда ты играла одна.
Birlikte, üçümüz başarabiliriz... Вместе, мы трое...
Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar. Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе.
Sonra üçümüz gülmeye başladık. Потом мы втроем рассмеялись.
Karısı Frida Urtiz, kocası ile birlikte çalışmaları nedeniyle ağır baskı altında kaldığını söyledi: Его жена Фрида Уриз рассказала о давлении, которое она также ощущала, работая вместе с Адаме:
Üçümüz senin ünlü Szechwan çöreklerinden yapıyoruz. Мы втроём делаем твои сычуаньские пельмени.
Chilapa'da üç devlet organı "birlikte çalııyor've hâlâ kaç kişinin kaçırılmış olduğunu bilemiyoruz, peki neredeler? Три ветви власти "работают вместе" в Чилапе и мы до сих пор игнорируем, сколько людей исчезло и где они находятся?
Güzel yemekler, manzara, sadece üçümüz. Хорошая еда, виды. Только мы трое.
M ile birlikte sanatta da bir patlama gözlendi. Искусство также расцвело вместе с Движением M.
Evet, üçümüz bir bütünüz. Да, трое как один.
Neden dersi iptal edip günü birlikte geçir miyoruz? Может отменим занятие и проведём весь день вместе?
Bir keresinde üçümüz yüzmeye gitmiştik. Мы однажды пошли купаться втроём.
Polis gelene kadar seninle birlikte bekleyeceğim. Я дождусь вместе с тобой полиции.
Geçiş iznimiz olmadan, üçümüz senin arabana atlayıp giriş kapısına gitsek, geçme şansımız var mı? А мы втроём никак не сможем сесть в твою машину и проехать туда без транзитного пропуска?
Dün prens ile birlikte onu da öldürmeyi planlıyorlardı. Они собирались убить её вчера вместе с принцем.
Üçümüz için de geçerli bu. Это все для нас троих.
Hepsi birlikte yaşıyor, çalışıyor. Все живут и работают вместе.
Biz üçümüz kendi başımızın çaresine bakarız. Мы втроём и сами прекрасно справимся!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!