Примеры употребления "Çünkü" в турецком с переводом "ведь"

<>
En zor zamanları ben yaşadım çünkü en küçükleri bendim. Мне было тяжелее всех ведь я была самой младшей.
Çünkü tıpkı babasını öldürdükleri gibi onu da öldürecekler. Ведь они его убьют, также как отца...
Açılış günü için heyecanlı mısınız, çünkü bu sanki... Волнуетесь в день открытия? Ведь это такое событие...
Doğru, çünkü o sana yüksek ücretler ödeyen kişi o. Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
Hawaii Büyük Ada'yı süsleyen volkandan biri. Onu küçüklüğümden beri biliyorum çünkü gezegendeki en ünlü gözlem evlerinden biri. Я слышал о нём ещё ребёнком, ведь здесь находится одна из самых известных на Земле обсерваторий.
Çünkü casuslar hep hard disk arar. Ведь шпионы всегда ищут жёсткие диски.
Çünkü yaşamın tüm zorlukları için ihtiyacınız olan şey biraz şanstır. Ведь во всех жизненных невзгодах нам всегда нужно немного удачи.
Bunu anlamıştı çünkü o da o iyi şeylerden biriydi. Он точно знал, ведь он тоже был лучшим.
Bu da bir süpriz olmasa gerek, çünkü sizler ırkımızın ikinci evrimisiniz. Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида.
Bunu söylemesi zor çünkü son aktivasyonumdan önceki bütün veriler silinmiş. Трудно сказать. Ведь все данные с прошлой моей активации удалены.
Çünkü bu davanın kanıtladığı birşey var: Para adamı bozar. Ведь единственное, что это дело прояснило - деньги развращают.
Çünkü daha dün bizimle çalışmaya can atıyordun. Ты ведь хотел вчера работать с нами.
Çünkü inanın bana, kaybedecek hiçbir şeyim yok. Ведь мне, поверьте, терять уже нечего.
Çünkü bu senin son akşam yemeğin. Ведь это будет твой последний ужин.
Ki yok etmeyecek çünkü Emma ve Regina, Henry'i arıyorlar. Чего не случится, ведь Эмма и Реджина ищут его.
Ve tekrar buluşacağız, çünkü ben senin büyükannenim. Мы ещё увидимся, ведь я твоя бабушка.
Çünkü kimse daha önce yüzlerinizi görmedi. Ведь никто раньше не видел ваших лиц.
Çünkü ben de akrabanım, değil mi? Ведь я тоже твоя семья, да?
Çünkü hamile kalmak için seks yapman lazım. Ведь надо заниматься сексом, чтобы забеременеть.
Bu çok güzel çünkü ben de şirketin bütün davalarının özetini çıkarmam gerekiyor. Забавно, ведь мне надо готовить отчет вообще по всем делам компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!