Примеры употребления "языка" в русском с переводом "langage"

<>
Суть - в нюансах человеческого языка. Il traite des nuances du langage humain.
Это все из-за языка оружия. Cela arrive à cause du langage des fusils.
Это вроде интелектуального теста для языка. C'est comme un test de QI pour le langage.
И мы даже не знаем состояния языка. Et nous ne connaissons même pas la forme générale du langage.
И в результате, оба языка работают одновременно. Et tout ça - ce sont deux langages qui travaillent en même temps.
Итак, это одна из моделей существования языка: Il s'agit d'un modèle de définition du langage :
У нас - 23 признанных конституцией государственных языка. 23 langages officiels sont reconnus par notre constitution.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. L'une des principales forces est l'utilisation du langage pour raconter des histoires.
Это имееет огромное значение для нашей музыки и языка. C'est très important pour notre musique et notre langage.
Например, изобретение языка было маленьким шажочком в этом направлении. Ainsi, par exemple, l'invention du langage était un petit pas dans cette direction.
И сейчас они имеют различные цвета в зависимости от языка. Ils sont triés par couleur, par langage.
"Это то, что нам нужно, в качестве "языка для взаимопонимания". "Oui, c'est ça ce dont nous avons besoin, en tant que langage".
Потому что, как получатели языка, они получают и интерпретируют его. Parce que comme receveur du langage, ils le reçoivent et le représentent.
И что касается языка тела, вот как Вы должны его использовать. Avec le langage corporel, voici ce qu'il faut faire.
Задачка создаёт условия совместного опыта, общего языка, единой установки на строительство прототипа. La compétition apporte une expérience partagée, un langage commun, une attitude commune pour construire le "bon" prototype.
И это также наводит на мысль о создании языка, для описания симметрии. Il s'agit aussi de produire un langage pour la décrire.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях. La solution, je pense, est d'utiliser le langage sur deux plans:
Я создаю математические объекты, симметричные объекты, с помощью языка Галуа в многомерных пространствах. Je crée des objets mathématiques, symétriques, en utilisant le langage de Galois dans des espaces avec beaucoup de dimensions.
Но надо понимать, что даже простейшие взаимодействия между людьми осуществляются с помощью языка. Mais il faut vous rendre compte que même les actes d'échange les plus simples que nous entreprenons sont totalement dépendants du langage.
Мы используем эти графики, чтобы начать предсказывать, в каком порядке происходит усвоение языка. On utilise donc ces structures pour commencer à prévoir l'ordre d'acquisition du langage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!