Примеры употребления "эффективным" в русском

<>
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. L'amélioration des ressources existantes serait efficace à double titre.
Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО. Et pourtant, ces accords constituent un risque s'ils ne sont pas soumis à la surveillance effective de l'OMC.
Но число задач Фонда быстро увеличивалось, поглощая ресурсы и не всегда удовлетворяя потребности стран-членов наиболее эффективным образом. Mais ces responsabilités se sont rapidement étendues, accaparant des ressources sans toujours répondre très efficacement aux besoins des membres du Fonds.
То есть оно в состоянии всегда, независимо от направления ветра, сохранять свежесть и оставаться эффективным. Donc il a aussi la capacité, tout le temps, quelle que soit la direction du vent, d'être en mesure de rafraîchir le bâtiment et de le rendre efficient.
Хотя некоторые аналитики критически относятся к диспропорции между количеством денег, расходуемых такими "альтруистическими" компаниями на рекламу, и количеством денег, которые они в итоге собирают, подобный "благотворительный маркетинг" может стать эффективным механизмом дополнительного финансирования на нужды развития. Bien qu'un certain nombre d'observateurs critiquent la disparité entre ce que ces société "altruistes" dépensent en publicité et les sommes d'argent effectivement levées, ce type de "marketing engagé" pourrait s'avérer constituer un mécanisme efficace de levée de financements supplémentaires pour le développement.
Но наследие является более эффективным остаточным средством производства. Mais la conséquence en est un stock plus efficace d'immobilisations en matériel.
Слишком часто Комиссия оказывала предпочтение принятию нового законодательства и созданию новых расходных программ перед эффективным администрированием того, что уже существует. Bien trop souvent, la Commission a favorisé la mise en place d'une nouvelle législation et la création de nouveaux programmes de dépenses plutôt que la gestion effective de ce qui est déjà en place.
Но сможет ли какой-либо из этих подходов сократить безработицу наиболее эффективным образом, или новый раунд "количественного послабления" (нетрадиционная форма экономических стимулов, с помощью которых центральный банк покупает финансовые активы) работает лучше? L'une ou l'autre de ces approches peut-elle réduire efficacement le chômage, ou est-ce qu'un nouveau round de "quantitative easing" (une forme non conventionnelle de stimulus économique selon laquelle la banque centrale achète des actifs financiers) serait plus approprié ?
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным. Le système de santé holistique est plus humain, plus efficace, et moins coûteux.
"Оказалось так, что на уровне отдельных наций и международных отношений свободный рынок является наиболее эффективным инструментом по использованию ресурсов и эффективному реагированию на потребности. "Il semblerait que, au niveau des nations individuelles et des relations internationales, le marché libre soit l'instrument le plus efficace pour l'utilisation des ressources et la réponse effective aux besoins.
политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки. le chantage politique semble être un outil bien plus efficace que la poudre du canon.
Во-первых, я призываю все страны, подписавшие договор о нераспространении ядерного оружия, в частности страны, которые обладают ядерным оружием, выполнить свои обязательства по договору и провести переговоры по эффективным мерам, ведущим к ядерному разоружению. Premièrement, j'en appelle à toutes les parties au Traité de non-prolifération nucléaire, en particulier aux États dotés d'armes nucléaires, pour qu'elles remplissent leur obligation d'entreprendre des négociations sur des mesures effectives de désarmement nucléaire.
Это делает спрос, спонсируемый государством, очень эффективным механизмом генерации инноваций. Cela fait de la demande subventionnée par l'Etat un mécanisme très efficace pour générer de l'innovation.
Но чтобы такое сотрудничество было эффективным, международному сообществу необходимы правильные инструменты. Mais pour qu'une telle coopération soit efficace, la communauté internationale a besoin d'avoir les bons outils.
· Плохой банк может быть эффективным инструментом в компенсировании потерь и восстановлении банков. · Une bad bank peut être un instrument efficace dans le recouvrement des pertes et la renaissance des banques.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран. Les politiques mercantilistes de protection et de subvention ont été des instruments efficaces d'un Etat économiquement actif.
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером. La création d'une telle capacité ferait de l'UE un partenaire transatlantique plus efficace.
Миротворчество является еще более эффективным, когда оно принимает форму "загоризонтной" гарантии безопасности: Une mission de maintien de la paix est encore plus efficace quand elle s'accompagne d'une garantie à long terme :
Этот подход является прямым, эффективным, подотчетным и целесообразным с научной точки зрения. Cette méthode est directe, efficace, fiable et saine sur le plan scientifique.
Они стали очень эффективным средством получения информации о рынках, поставщиках и источниках финансов. Ils ont constitué un outil efficace pour collecter l'information sur les marchés, sur les fournisseurs et sur les sources de financement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!