Примеры употребления "efficacement" во французском

<>
Cela recharge votre voiture efficacement et sans danger. По сути, машина заряжается безопасно и эффективно
Tous les chefs capables de mobiliser les masses communiquent efficacement. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Par exemple, comment travailler efficacement avec des personnes non présentes? мы можем эффективно работать и с теми людьми, которые не присутствуют физически на собрании.
En outre, nous manquons souvent des moyens pour travailler ensemble efficacement. Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы.
J'ai appris comment communiquer efficacement au travers des frontières sans être détecté. Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
La capacité à associer efficacement les deux méthodes peut être appelée la "puissance intelligente." Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Le public est là, Internet est là, mais nous ne les utilisons pas efficacement. Есть свобода информации, есть Интернет, но мы не используем его эффективно.
Le Chili a utilisé ces mesures efficacement pendant la première moitié des années 1990. Надо отметить, что Чили эффективно использовало контроль над движением капитала в течение первой половины 1990-х годов.
L'Occident accepte la tyrannie dans la mesure où elle réprime rapidement et efficacement. Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
Pour prévoir efficacement, Nous avons besoin de la science Pour une simple et bonne raison : Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
Aucune chance de traiter ces maladies efficacement et de manière non-fortuite sans comprendre comment cela marche. Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни.
Et chaque dollar injecté dedans sera utilisé plus efficacement d'un facteur de 10 ou 15. И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз.
Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment. И они эффективно и серьёзно обманули миллионы людей на Земле с ущербом для последних.
Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés. Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками.
Pourtant, nous devons aussi nous assurer que la Commission puisse travailler efficacement avec 25 membres ou même plus. В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать.
Donc, si nous voulons agir plus efficacement dans le monde, nous devons arriver à mieux nous connaître. Поэтому, если мы хотим быть более эффективными, мы должны знать себя лучше.
Le traité introduit des améliorations importantes dans ce domaine, nous permettant de coopérer plus efficacement pour atteindre nos objectifs. Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Beaucoup d'autres pays devraient adopter une politique similaire pour répondre efficacement au défi de l'approvisionnement énergétique. Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы.
Mais les banques centrales peuvent-elles stopper la chute de l'indice des prix aussi efficacement que sa hausse ? Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий?
Il est désormais communément accepté que l'aide financière seule ne permettra pas de réduire efficacement la pauvreté. Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!