Примеры употребления "частей" в русском с переводом "morceau"

<>
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов: Donc nous nous sommes lancés, nous avons créé une soupe primaire avec beaucoup de morceaux de robots :
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. La Palestine a quelque chose d'une anomalie cartographique, parce qu'elle est composée de deux morceaux Palestinien, et d'un morceau Israélien.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка". Alors j'ai pensé que c'était une vidéo intéressante qu'on pouvait découper en 16 morceaux et je les ai injectés dans le Turc mécanique avec un outil de dessin.
Я хочу, чтобы вы услышали вживую эту версию 1955-го года, и мы сыграем первые несколько её частей. "Ce que je voudrais vous faire entendre en direct est la version de 1955, et nous allons jouer les deux ou trois premiers morceaux.
Итак, то, что случилось в последние несколько лет, это то, что появились технологии, которые позволяют видеть много-много частей ДНК очень быстро Donc, ce qui s'est passé ces dernières années c'est qu'il y a des technologies qui permettent de voir de très nombreux morceaux d'ADN très rapidement.
Но это только часть мозаики. Mais ce n'est qu'un morceau du puzzle.
Это заметная часть человеческой культуры. C'est un gros morceau de la culture humaine.
Мы ее взрываем и рассматриваем части. On l'explose et on regarde les morceaux.
Вот часть того, что мы ищем. Alors voilà un morceau de ce que nous cherchons.
Прочитав письмо, она разорвала его на части. Après avoir lu la lettre, elle la déchira en morceaux.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала. Un chromosome, au passage, c'est juste un morceau de matériau chimique inerte.
Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть. Alors ce morceau qui manque ici est surprenant.
Надеюсь, мой прибор знаменует малую часть этого процесса. Et c'est, je l'espère, un petit morceau de ça.
Эти тысячелетние структуры - части дерева, которым больше, чем 1000 лет. Ce sont des structures millénaires - des morceaux d'arbre qui ont peut-être plus de 1 000 ans.
Как правило, в своей работе мы используем всего 2 составляющие части ДНК. Voici deux morceaux d'ADN que l'on utilise souvent dans notre travail.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями. Parfois, des gens trébuchent sur le matériel, parfois un morceau d'échafaudage tombe, avec des conséquences désastreuses.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям. La peur des spéculateurs, de ceux qui veulent vendrent la pologne morceau par morceau, est endémique.
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. La Palestine a quelque chose d'une anomalie cartographique, parce qu'elle est composée de deux morceaux Palestinien, et d'un morceau Israélien.
Я был там несколько месяцев назад - фотографии ещё целы, но часть глаза исчезла. Et je suis allé là-bas il y a quelques mois - les photos y sont toujours - et il manquait un morceau de l'oeil.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов. Nous avons construit les morceaux, corrigé les erreurs, et avons créé une molécule d'ADN d'environ 5000 lettres de long.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!