Примеры употребления "физической" в русском

<>
Он в хорошей физической форме. Il est en bonne condition physique.
снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся. et les enfants, affaiblis physiquement et mentalement, profitent bien moins de l'éducation.
По-настоящему трудной физической задачей. C'est un problème de physique compliqué.
Я собираюсь показать вам многочисленные приложения для медицины, которые можно привести в действие за счет фокусировки, физической фокусировки. Je vais vous montrer de multiples applications dans le domaine médical qui peuvent être réalisées, simplement en les focalisant, en les focalisant physiquement.
Конечно, только мотивации и физической энергии недостаточно. Mais bien sûr ce n'est pas qu'une question de motivation et de leur donner plein d'énergie physique.
Я думаю, каковы программы для программирования физической вселенной? Et je me demande, vous savez, ce que sont les programmes pour la programmation de l'univers physique ?
С живой природой дела могут обстоять лучше, чем с физической средой. La faune et la flore se portent sans doute mieux que l'environnement physique.
Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде. Ils sont faits d'information, et peuvent être enregistrés sur n'importe quel support physique.
Часто это требует жестких мер, потому что речь идёт о физической безопасности. Dans la majorité des cas, ceci nécessite le recours à des actions draconiennes, tout particulièrement dans la mesure où notre sécurité physique est menacée.
усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос. l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
Разумеется, нужно быть в очень, очень хорошей физической форме, поэтому я много тренируюсь. Bien sûr, il faut être en bonne, très bonne, condition physique, et donc je m'entraîne beaucoup.
перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. les modifications du régime alimentaire, la diminution des niveaux d'activité physique et l'augmentation de la consommation de tabac.
Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития. Le renforcement rapide des infrastructures physiques et sociales de l'Inde est donc essentiel à son progrès.
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. Nous équipons les patients, les handicapés afghans, d'abord avec la réadaptation physique puis avec la réinsertion sociale.
Эти улучшения дают больше возможностей для физической активности жителей, а также для местного экономического развития. Au contraire, elle permettent l'activité physique et créent des opportunités de développement économique local.
Вместо этого они так организовали свою жизнь что она их постоянно подталкивает к физической деятельности. Au lieu de ça, ils organisent leurs vies de manière à faire constamment une activité physique.
Во время физической аутопсии, приходится копаться в теле, чтобы найти эти фрагменты, это довольно сложно сделать. Lors d'une autopsie physique, si vous devez réellement fouiller le corps pour retrouver les fragments, c'est vraiment assez dur à faire.
Он развил радикальную альтернативную систему вовлечения маленьких детей в самые абстрактные идеи путём физической формы игры. Il a développé un système alternatif radical pour inculquer aux enfants les plus petits les idées les plus abstraites à travers des formes physiques de jeu.
Итак, если мы хотим использовать самосборку в нашей физической среде, я думаю, нужно учесть четыре ключевых фактора. Si nous voulons donc utiliser l'auto-assemblage dans notre environnement physique, je crois qu'il y a quatre facteurs clef.
Я говорю о физической инфраструктуре, позволяющей нам добраться из пункта А в пункт Б и переместить что-то. C'est une infrastructure physique qui nous permet d'aller du point A au point B et de déplacer des choses de cette façon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!